HEX
Server: Apache/2
System: Linux server-80-13-140-150.da.direct 5.14.0-362.24.1.el9_3.0.1.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu Apr 4 22:31:43 UTC 2024 x86_64
User: cpt (1004)
PHP: 8.1.24
Disabled: exec,system,passthru,shell_exec,proc_close,proc_open,dl,popen,show_source,posix_kill,posix_mkfifo,posix_getpwuid,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,posix_setgid,posix_seteuid,posix_setegid,posix_uname
Upload Files
File: /home/cpt/public_html/wp-content/languages/plugins/events-manager-fr_FR.l10n.php
<?php
return ['x-generator'=>'GlotPress/4.0.1','translation-revision-date'=>'2025-05-02 19:56:37+0000','plural-forms'=>'nplurals=2; plural=n > 1;','project-id-version'=>'Plugins - Events Manager &#8211; Calendar, Bookings, Tickets, and more! - Stable (latest release)','language'=>'fr','messages'=>['This event is not available or has been cancelled.'=>'Cet évènement n’est pas disponible ou a été annulé.','This event is not available or has been cancelled'=>'Cet évènement n’est pas disponible ou a été annulé','Image will be deleted when saving your changes if unused by others.'=>'L’image sera supprimée lors de l’enregistrement de vos modifications si elle n’est pas utilisée par d’autres.','No valid files were uploaded'=>'Aucun fichier valide n’a été téléversé','Uploaded file type not allowed. Permitted file types are: %s'=>'Le type de fichier téléversé n’est pas autorisé. Les types de fichiers autorisés sont : %s','CSV file does not appear to contain valid data.'=>'Le fichier CSV ne semble pas contenir de données valides.','Could not open the file for inspection.'=>'Impossible d’ouvrir le fichier pour inspection.','The file does not appear to be a valid Microsoft Office document.'=>'Le fichier ne semble pas être un document Microsoft Office valide.','Could not open the PDF file for inspection.'=>'Impossible d’ouvrir le fichier PDF pour inspection.','The file does not appear to be a valid PDF.'=>'Le fichier ne semble pas être un PDF valide.','The image is too small! Minimum allowed dimensions: '=>'L’image est trop petite ! Dimensions minimales autorisées : ','The image is too big! Maximum allowed dimensions: '=>'L’image est trop grande ! Dimensions maximales autorisées : ','Could not read image size information.'=>'Impossible de lire les informations relatives à la taille de l’image.','Unrecognized image format, corrupted or non-present image EXIF header data.'=>'Format d’image non reconnu, données d’entête EXIF corrompues ou absentes.','Unrecognized file format, could not match file MIME type according to file extension.'=>'Format de fichier non reconnu, le type MIME du fichier ne correspond pas à l’extension du fichier.','The file is too big! Maximum allowed size: '=>'L’image est trop grande ! Taille maximale autorisée : ','Error uploading file, please try again!'=>'Erreur lors du téléversement du fichier, veuillez réessayer !','File upload is required.'=>'Le téléversement du fichier est obligatoire.','Maximum of %d files are allowed.'=>'Un maximum de %d fichiers est autorisé.','Multiple file uploads are not allowed'=>'Les téléversements de plusieurs fichiers ne sont pas autorisés.','File upload is required'=>'Le téléversement du fichier est obligatoire','The minimum height an uploaded image can have. Smaller images will be rejected. Leave blank to allow any size.'=>'Hauteur minimale de l’image téléversée. Les images plus petites seront rejetées. Laissez vide pour autoriser toutes les tailles.','The minimum width an uploaded image can have. Smaller images will be rejected. Leave blank to allow any size.'=>'Largeur minimale de l’image téléversée. Les images plus petites seront rejetées. Laissez vide pour autoriser toutes les tailles.','The maximum height an uploaded image can have. Larger images will be rejected. Leave blank to allow any size.'=>'Hauteur maximale de l’image téléversée. Les images plus grandes seront rejetées. Laissez vide pour autoriser toutes les tailles.','The maximum width an uploaded image can have. Larger images will be rejected. Leave blank to allow any size.'=>'Largeur maximale de l’image téléversée. Les images plus grandes seront rejetées. Laissez vide pour autoriser toutes les tailles.','Are you sure you want to delete this file? It will be deleted upon submission.'=>'Confirmez-vous la suppression de ce fichier ? Il sera supprimé lors de l’envoi.','Image Dimensions'=>'Dimensions de l’image','If File Type is also set, only these extensions within the permitted File Type will be permitted.'=>'Si le type de fichier est également défini, uniquement les extensions comprises dans le type de fichier autorisé seront permises.','Comma-separated list of allowed file extensions: %s. Leave blank to allow any.'=>'Liste des extensions de fichiers autorisées, séparées par des virgules : %s. Laissez vide pour autoriser toutes les extensions.','Allowed Extensions'=>'Extensions autorisées','Restrict uploads to a specific type of file. Leave as "Any Type" to allow all.'=>'Restreindre les téléversements à un type de fichier spécifique. Laissez sur « Tous types » pour autoriser tous les types.','Document'=>'Document','Any Type'=>'Tous types','File Type'=>'Type de fichier','Enable multiple file uploads by default.'=>'Activer les téléversements de plusieurs fichiers par défaut.','Allow Multiple Uploads'=>'Autoriser les téléversements multiples','The maximum number of files a user can upload at once. Leave blank for unlimited.'=>'Le nombre maximum de fichiers qu’un internaute peut téléverser en une fois. Laissez vide pour illimité.','Maximum Files Per Upload'=>'Nombre maximum de fichiers par téléversement',' Maximum size permitted by WordPress is %s.'=>' La taille maximale autorisée par WordPress est de %s.','The maximum size in bytes per uploaded file.'=>'La taille maximale en octets par fichier téléversé.','Maximum File Size'=>'Taille maximale du fichier','Upload Limits'=>'Limites de téléversement','Enable Visual Uploader'=>'Activer l’outil de téléversement visuel','Enable a modern visual uploader UI.'=>'Activer une interface utilisateur moderne pour l’outil de téléversement visuel.','Uploads'=>'Téléversements','Spreadsheet'=>'Feuille de calcul','Select number of spaces'=>'Sélectionner le nombre de places','Please check the communications consent box so we can contact you if necessary.'=>'Veuillez cocher la case de consentement pour les communications afin que nous puissions vous contacter si nécessaire.','%1$s requires %2$s to be installed and active.'=>'%1$s nécessite que %2$s soit installé et activé.','%1$s requires %2$s version %3$s or greater installed.'=>'%1$s nécessite l’installation de %2$s en version %3$s ou supérieure.','%1$s recommends %2$s version %3$s or greater installed. Earlier versions may cause unexpected issues.'=>'%1$s recommande l’installation de %2$s en version %3$s ou supérieure. Les versions antérieures peuvent entraîner des problèmes inattendus.','Please provide a valid phone number.'=>'Veuillez indiquer un numéro de téléphone valide.','Invalid Number'=>'Numéro invalide','Privacy Policy and Consent'=>'Politique de confidentialité et consentement','Consented By Default'=>'Consentement par défaut','If the consent checkbox is not checked when submitting information such as events or locations, this error will be returned.'=>'Si la case de consentement n’est pas cochée lors de l’envoi d’informations telles que des évènements ou des emplacements, cette erreur sera renvoyée.','Consent Error'=>'Erreur de consentement','If the consent checkbox is not checked during a booking, this error will be returned.'=>'Si la case de consentement n’est pas cochée lors d’une réservation, cette erreur sera renvoyée.','Bookings Consent Error'=>'Erreur de consentement pour les réservations','Consent previously %s on %s'=>'Consentement préalablement accordé par %s sur %s','Received'=>'Reçu','Events Manager - %s'=>'Events Manager - %s','Revoked'=>'Révoqué','Consent %s on %s'=>'Consentement accordé par %s sur %s','Communications Consent'=>'Consentement pour les communications','These countries will be excluded from the country selection list.'=>'Ces pays seront exclus de la liste déroulante de sélection des pays.','The selected country will be chosen by default if auto-detect is disabled, additionally any numbers submitted whilst Phone Numbers were disabled will be considered as belonging to this country and reformatted accordingly when used for communication or display purposes.'=>'Le pays sélectionné sera choisi par défaut si la détection automatique est désactivée. En outre, tous les numéros soumis alors que les numéros de téléphone étaient désactivés seront considérés comme appartenant à ce pays et reformatés en conséquence lorsqu’ils seront utilisés à des fins de communication ou d’affichage.','You can also request specific consent from your users to be contacted via supplied communication options (Email, Phone, SMS, WhatsApp, Facebook, Telegram etc.), this can be separate to your privacy policy, given that this relates to consenting to non-essential communication such as marketing or non-email-based reminders.'=>'Vous pouvez également demander à vos utilisateurs/utilisatrices s’ils souhaitent être contactés via les options de communication fournies (e-mail, téléphone, SMS, WhatsApp, Facebook, Telegram, etc.), ce qui peut être indépendant de votre politique de confidentialité. En effet, il s’agit ici de leur demander leur consentement pour des communications non essentielles telles que le marketing ou les rappels non basés sur l’e-mail.','The input field is an example of our phone number input field. Play with the settings below and the it will update automatically to show you a preview.'=>'Le champ de saisie est un exemple de notre champ de saisie de numéro de téléphone. Jouez avec les réglages ci-dessous et la page se mettra à jour automatiquement pour vous afficher un aperçu.','Example Input'=>'Exemple de saisie','Exclude taxes from subtotal?'=>'Exclure les taxes du sous-total ?','I consent to the use of my provided contact information for communication purposes.'=>'Je consens à l’utilisation des informations de contact fournies à des fins de communication.','You must check the box allowing us to communicate with you via your provided contact methods.'=>'Vous devez cocher la case nous autorisant à communiquer avec vous via les moyens de contact fournis.','If a user has not previously given or revoked consent for a specific submitted data type (such as bookings), do we assume user has given consent by default?'=>'Si un utilisateur ou une utilisatrice n’a pas donné ou révoqué son consentement préalablement à la transmission de données spécifiques (telles que les réservations), devons-nous considérer que celui-ci a donné son consentement par défaut ?','Is consent required?'=>'Le consentement est-il obligatoire ?','Subtotals will exclude taxes and display taxes separately.'=>'Les sous-totaux excluront les taxes et afficheront celles-ci séparément.','Ticket Capacity'=>'Nombre de billets','Calendar Size'=>'Taille du calendrier','Future Events Only?'=>'Évènements futurs uniquement ?','<a href="%s">Visit our blog</a> for the latest news about recent updates.'=>'<a href="%s">Visitez notre blog</a> pour obtenir les dernières informations sur les mises à jour récentes.','Exported on %s'=>'Exporté le %s','Expand Columns'=>'Déplier les colonnes','Show/Hide Search'=>'Afficher/masquer la recherche','Show Search'=>'Afficher la recherche','Hide Search'=>'Masquer la recherche','Your search filter settings will be selected automatically.'=>'Les réglages de votre filtre de recherche seront sélectionnés automatiquement.','Remember filtering options'=>'Mémoriser les options de filtrage','Remember these settings'=>'Mémoriser ces réglages','Exporter'=>'Exportateur','Are you sure you want to delete this item? This action cannot be undone.'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer cet élément ? Cette action est irréversible.','Are you sure you want to delete? This action cannot be undone.'=>'Confirmez-vous vouloir supprimer ? Cette action est irréversible.','Booked/Available'=>'Réservé/disponible','Event Summary'=>'Résumé de l’évènement','Your current settings will be saved for this selected view.'=>'Les réglages actuels sont enregistrés pour la vue sélectionnée.','Make this the default view.'=>'Faire de cette vue la vue par défaut.','Bookings View'=>'Vue des réservations','Search bookings'=>'Rechercher des réservations','Attendee #%d'=>'Participant/participante #%d','%d Attendees'=>'%d participants/participantes','%d Tickets'=>'%d billets','This action will be applied to the entire booking the %s belongs to. Do you want to continue?'=>'Cette action sera appliquée à l’ensemble de la réservation à laquelle appartient %s. Voulez-vous continuer ?','This action aill be applied to every attendee belonging to the selected %s. Do you want to continue?'=>'Cette action sera appliquée à tous les participants/participantes appartenant aux %s sélectionnés. Voulez-vous continuer ?','This action will be applied to the entire booking the selected %s belong to. Do you want to continue?'=>'Cette action sera appliquée à l’ensemble de la réservation à laquelle appartiennent les %s sélectionnés. Voulez-vous continuer ?','Booking Meta'=>'Réservation méta','Ticket UUID'=>'Numéro d’identification du billet (UUID)','Attendee'=>'Participant/participante','Attendees'=>'Participants/participantes','Attendee %s'=>'Participant/participante %s','Load minified/compressed files, reducing the file size, load times and bandwidth usage on your site.'=>'Charger des fichiers minifiés/compressés, ce qui réduit la taille des fichiers, les temps de chargement et l’utilisation de la bande passante sur votre site.','Load minified %s files?'=>'Charger les fichiers minifiés %s ?','Small'=>'Petit','Medium'=>'Moyen','Large'=>'Grand','Responsive'=>'Responsive','Default calendar size'=>'Taille du calendrier par défaut','Display on Frontend'=>'Affichage sur l’interface publique','Unless speficied with the %s parameter, the calendar will by default remain the chosen size regardless of calendar width. Responsive calendar size will adjust from small to large according to the calendar width on screen.'=>'À moins d’être spécifié avec le paramètre %s, le calendrier conservera par défaut la taille choisie, quelle que soit la largeur du calendrier. La taille du calendrier responsive s’ajuste de la plus petite à la plus grande en fonction de la largeur du calendrier à l’écran.','Content supplied within shortcode tags and the %s parameters will be HTML entity-decoded and sanitized.'=>'Le contenu fourni dans les balises de code court et les paramètres %s seront décodés et normalisés en fonction de l’entité HTML.','Decode shortcode format parameters?'=>'Décoder les paramètres de format du code court ?','%s parameters will be permitted in shortcode.'=>'Les paramètres %s seront autorisés dans le code court.','Allow format shortcode parameters?'=>'Autoriser les paramètres de format du code court ?','HTML entity-decoded shortcode content will be sanitized after being decoded, we STRONGLY recommend leaving this enabled.'=>'Le contenu HTML du code court décodé par l’entité sera normalisé après avoir été décodé, nous recommandons fortement de laisser cette option activée.','Sanitize shortcode content?'=>'Nettoyer le contenu du code court ?','Content supplied within shortcode tags like %s will be HTML entity-decoded.'=>'Le contenu fourni dans les balises de code court comme %s sera décodé en fonction de l’entité HTML.','Decode shortcode content?'=>'Décoder le contenu du code court ?','These options have security implications and are intended for transition! For more information, please see our %s.'=>'Ces options ont des implications en matière de sécurité et sont destinées à la transition ! Pour plus d’informations, veuillez consulter notre %s.','The following options will re-enable this behaviour. If you notice escaped content (raw HTML) displayed on your site, you can enable these temporarily whilst you fix the underlying issue.'=>'Les options suivantes permettent de rétablir ce fonctionnement. Si vous remarquez que du contenu d’échappement (HTML brut) s’affiche sur votre site, vous pouvez les activer temporairement pendant que vous corrigez le problème sous-jacent.','Recent Events Manager updates have made security improvements to how events are output, specifically with Shortcodes. The result is that some shortcode created prior to these updates will be displayed as raw/escaped HTML rather than content.'=>'Les récentes mises à jour d’Events Manager ont apporté des améliorations de sécurité à la manière dont les évènements sont affichés, en particulier avec les codes courts. Il en résulte que certains codes courts créés avant cette mise à jour s’afficheront sous la forme de HTML brut/escapé plutôt que sous la forme de contenu.','Shortcode HTML Entity Decoding'=>'Code court de décodage des entités HTML','%d Selected'=>'%d sélection(s)','Clear Selected'=>'Effacer la sélection','<p>Events Manager is ready to go! It is highly recommended you read the <a href=\'%s\'>Getting Started</a> guide on our site, as well as checking out the <a href=\'%s\'>Settings Page</a></p>'=>'<p>Events Manager est prêt à fonctionner ! Nous vous recommandons vivement de lire le guide <a href=\'%s\'>Premiers pas</a> sur notre site, ainsi que de consulter la <a href=\'%s\'>page des réglages</a></p>','We will attempt to detect the location of the user based on their browser timezone and auto-select the corresponding country accordingly.'=>'Nous tenterons de détecter la localisation de l’utilisateur/utilisatrice sur la base du fuseau horaire de son navigateur et sélectionnerons automatiquement le pays correspondant en conséquence.','Detect User Country'=>'Détecter le pays de l’utilisateur/utilisatrice','Show Flags'=>'Afficher les drapeaux','Show the flag of the selected country code and in the country selection list of the phone input field.'=>'Afficher le drapeau de l’indicatif de pays sélectionné et dans la liste déroulante du champ de saisie du téléphone.','The selected country code will also show the dialcode, such as +1 for the US.'=>'L’indicatif de pays sélectionné affiche également le code de numérotation, par exemple +1 pour les États-Unis.','Show Selected Dialcode'=>'Afficher l’indicatif téléphonique sélectionné','When enabled, phone number fields will include special international (or national) formatting and validation.'=>'Lorsque cette option est activée, les champs relatifs aux numéros de téléphone incluent un mode de formatage et de validation international (ou national) spécial.','We recommend enabling this feature, as all numbers are stored in the international standard %s. Even if you require national numbers from one country, to ensure compatibility with all phone-related features, otherwise a simple text field is provided for phone input.'=>'Nous vous recommandons d’activer cette fonctionnalité, car tous les numéros sont enregistrés dans la norme internationale %s. Même si vous avez besoin de numéros nationaux pour un pays, afin d’assurer la compatibilité avec toutes les fonctionnalités similaires liées au téléphone, sinon un simple champ de texte est fourni pour la saisie du numéro de téléphone.','Exclude Countries'=>'Pays exclus','Include Countries'=>'Pays inclus','Only the selected countries will be included in the country selection list. This takes precedence over excluded countries.'=>'Uniquement les pays sélectionnés seront inclus dans la liste déroulante des pays. Cette sélection a la priorité sur les pays exclus.','WARNING : Restrict your API key to prevent unauthorized use and quota theft. See our %s page for more information.'=>'Avertissement : Limitez votre clé de l’API afin d’éviter toute utilisation non autorisée et tout vol de quota. Voir notre page %s pour plus d’informations.','If set to yes, advanced search fields can toggled by clicking the "Advanced Search" icon.'=>'Si cette option est activée, les champs de recherche avancée peuvent être permutés en cliquant sur l’icône « Recherche avancée ».','The advanced search can be styled in a section-based format, with expandable sections, or directly inline with static headings. If you want headings for some sections and not others, choose Headings and leave specific section heading labels blank in settings further down.'=>'La recherche avancée peut être présentée sous forme de sections, avec des sections extensibles, ou directement alignée avec des titres statiques. Si vous voulez des titres pour certaines sections et pas pour d’autres, choisissez « Titres » et laissez les libellés des titres de sections spécifiques vides dans les réglages plus bas.','Headings'=>'Titres','Accordion'=>'Accordéon','Advanced search style'=>'Style de recherche avancé','Show hide/show trigger?'=>'Afficher le déclencheur pour masquer/afficher ?','medium'=>'moyen','Hide on %s screen size?'=>'Masquer sur une taille d’écran de %s ?','Responsive Behaviour'=>'Comportement responsive','Multi Line'=>'Plusieurs lignes','One Line'=>'Une seule ligne','When the size of the %s is less than %s, this field can be hidden on the main search form to save viewing space. You can still enable this field to show in advanced search settings.'=>'Lorsque la taille du %s est inférieure à %s, ce champ peut être masqué dans le formulaire de recherche principal afin d’économiser de l’espace. Vous pouvez toujours activer l’affichage de ce champ dans les réglages de la recherche avancée.','When the size of the %s is less than %s, the search fields and buttons in the main bar can either remain on one line and resize accordingly, or break into multiple lines. If you want to keep all your search terms options, multiple lines will look better as they will look squashed on smaller screens and provide a worse search exprience. You can also hide individual search fields in settings further down to reduce screen clutter as the search from shrinks.'=>'Lorsque la taille de %s est inférieure à %s, les champs de recherche et les boutons de la barre principale peuvent soit rester sur une seule ligne et se redimensionner en conséquence, soit se diviser en plusieurs lignes. Si vous souhaitez conserver toutes les options de vos termes de recherche, il est préférable d’utiliser plusieurs lignes, car sinon elles paraîtront écrasées sur les petits écrans et offriront une moins bonne expérience de recherche. Vous pouvez également masquer des champs de recherche individuels dans les réglages plus bas pour réduire l’encombrement de l’écran lorsque la fenêtre de recherche sera réduite.','Phone numbers can be used for further contact for both those that make bookings and submit events. We offer an advanced international-compatible phone input field with multiple options which standardize and ensure valid/consistent international phone numbers are provided by your users.'=>'Les numéros de téléphone peuvent être utilisés pour contacter les personnes qui effectuent des réservations ou qui soumettent des évènements. Nous proposons un champ de saisie de numéros de téléphone international compatible avec plusieurs options qui normalisent et garantissent que vos utilisateurs/utilisatrices fournissent des numéros de téléphone internationaux valides et cohérents.','Phone Numbers'=>'Numéro de téléphones','Sorting Order'=>'Ordre de tri','Please enter a valid phone number.'=>'Veuillez saisir un numéro de téléphone valide.','Show the sorting icon to change the ordering of search results.'=>'Affichez l’icône de tri pour modifier l’ordre des résultats de la recherche.','Show sorting icon?'=>'Afficher l’icône de tri ?','Sorting'=>'Tri','Maybe'=>'Peut-être','Maybe Attending'=>'Peut-être présent','You have confirmed your attendance.'=>'Vous avez confirmé votre participation.','You have declined your attendance.'=>'Vous avez décliné votre participation.','RSVP - %s'=>'RSVP - %s','Unconfirm'=>'Non confirmé','Unconfirmed'=>'Non confirmé','Cancellations'=>'Annulations','Confirmations'=>'Confirmations','You have not definitively confrimed your attendance.'=>'Vous n’avez pas confirmé définitivement votre participation.','Your booking is now unconfirmed'=>'Votre réservation n’est pas confirmée','In this case, a user can confirm their own booking even if the booking is pending.'=>'Dans ce cas, un utilisateur ou une utilisatrice peut confirmer sa propre réservation même si celle-ci est en attente.','RSVP Syncing'=>'Synchronisation RSVP','Choose what to show users on their booking management page.'=>'Choisissez ce que vous voulez afficher aux utilisateurs et utilisatrices sur leur page de gestion des réservations.','Display Status'=>'Afficher l’état','Once a booking has been made, you can also allow a user to RSVP that booking, which confirms their intention of attending. This can be independent of the booking status itself.'=>'Une fois qu’une réservation a été effectuée, vous pouvez également autoriser un utilisateur ou une utilisatrice de répondre à cette réservation, ce qui confirme son intention d’y participer. Cette fonction peut être indépendante de l’état de la réservation elle-même.','Once cancelled, you can allow susers to re-instate their booking, provided there are still enough spaces.'=>'Une fois la réservation annulée, vous pouvez autoriser les participants et participantes de se réinscrire, à condition qu’il y ait encore suffisamment de places.','Allow Maybe?'=>'Autoriser « peut-être » ?','Enable a feature in settings pageEnable %s?'=>'Activer %s ?','You have declined your attendance, your booking is now cancelled.'=>'Vous avez refusé votre participation, votre réservation est maintenant annulée.','Can users uncancel their booking?'=>'Les utilisateurs et utilisatrices peuvent-ils désannuler leur réservation ?','Bookings that are uncancelled are returned to their previous state (if available), the %1$s PHP constant value or if previous options are not available then pending/approved according to your booking approval settings.'=>'Les réservations qui sont désannulées sont remises dans leur état antérieur (si disponible), la valeur constante PHP %1$s ou, si les options précédentes ne sont pas disponibles, en attente/approuvées conformément à vos réglages d’approbation des réservations.','Booking RSVP'=>'Réservation avec RSVP','Booking RSVP status set to \'%s\'.'=>'L’état de la réservation avec RSVP est défini par « %s ».','RSVP'=>'RSVP','If syncing is turned on for a booking status below, when a user RSVPs, the booking status will automatically be changed along with RSVP status.'=>'Si la synchronisation est activée pour un état de réservation ci-dessous, lorsqu’un utilisateur ou une utilisatrice répond à une invitation, l’état de réservation est automatiquement modifié en même temps que l’état de RSVP.','Can attendees change their RSVP status? You can choose whether they can uncancel an RSVP below as well.'=>'Les participants et participantes peuvent-ils modifier l’état de leur réponse à RSVP ? Vous pouvez également choisir s’ils ou elles peuvent annuler la réponse à RSVP ci-dessous.','RSVP Modifications'=>'Modifications de RSVP','Allow RSVP Actions'=>'Autoriser les actions relatives À RSVP','RSVP Status'=>'État de RSVP','You cannot RSVP to this booking with %s'=>'Vous ne pouvez pas répondre à cette réservation avec %s','Attending'=>'Participe','Not Attending'=>'Ne participe pas','Allow users to respond with a \'Maybe\' status rather than Attending or Not Attending'=>'Autoriser les utilisateurs et utilisatrices à répondre avec un état « Peut-être » plutôt qu’avec un état « Participe » ou « Ne participe pas ».','Taxes included'=>'Taxes incluses','Bookings will be automatically cancelled.'=>'Les réservations seront automatiquement annulées.','Please select at least one space to proceed with your booking.'=>'Veuillez sélectionner au moins un emplacement pour procéder à votre réservation.','Submit Booking'=>'Soumettre une réservation','Cancel all confirmed and pending bookings automatically.'=>'Annuler automatiquement toutes les réservations confirmées et en attente.','Active'=>'Actif','Modal'=>'Modale','Inline'=>'En ligne','Advanced search mode'=>'Mode de recherche avancé','Booking Confirmation'=>'Confirmation de réservation','The default value is blank so that the booking submission button appears just below the %s section.'=>'La valeur par défaut est vide, de sorte que le bouton de soumission de réservation apparaît juste en dessous de la section %s.','Display ticket prices without tax and calculate the tax total separately.'=>'Afficher les prix des billets hors taxes et calculer le total des taxes séparément.','Booking summary default text'=>'Texte par défaut du résumé de la réservation','Displays a booking summary including itemized subtotals, taxes, discounts, surcharges and totals where applicable.'=>'Affiche un résumé de la réservation comprenant les sous-totaux détaillés, les taxes, les remises, les suppléments et les totaux, le cas échéant.','When selecting tickets on a booking form, the price will dynamically be broken down in a summary before the booking confirmation button.'=>'Lors de la sélection de billets sur un formulaire de réservation, le prix sera dynamiquement détaillé dans un résumé avant le bouton de confirmation de la réservation.','Booking Summary'=>'Résumé de la réservation','Submit button text (payment)'=>'Texte du bouton de soumission (paiement)','This button text would be shown for a free booking'=>'Le texte de ce bouton sera affiché pour une réservation gratuite.','Ticket Spaces'=>'Espaces billets','All confirmed and pending bookings will be emailed a general event cancellation notification.'=>'Toutes les réservations confirmées et en attente recevront par e-mail une notification générale d’annulation de l’évènement.','Booking cancellation emails are not sent.'=>'Les e-mails d’annulation de réservation ne seront pas envoyés.','Booking cancellation emails will be sent.'=>'Les e-mails d’annulation de réservation seront envoyés.','If you choose to cancel your event, after you save this event, no further bookings will be possible for this event.'=>'Si vous choisissez d’annuler votre évènement, après l’avoir enregistré, aucune autre réservation ne sera possible pour cet évènement.','This event has been cancelled.'=>'Cet évènement a été annulé.','If an event is cancelled, you can exclude them from event lists. You can display cancelled events in shortcode using the %s parameter.'=>'Si un évènement est annulé, vous pouvez l’exclure de la liste des évènements. Vous pouvez afficher les évènements annulés en utilisant le code court à l’aide du paramètre %s.','When the booking is cancelled, the cancellation status email can also be sent independently of a general event cancellation notification.'=>'Lorsque la réservation est annulée, l’e-mail sur l’état de l’annulation peut également être envoyé indépendamment d’une notification générale d’annulation de l’évènement.','Sends a general email to all confirmed and pending bookings to an event that has been cancelled, which is customized in your %s setings.'=>'Envoyer un e-mail général à toutes les réservations confirmées et en attente pour un évènement annulé, lequel est personnalisé dans vos paramètres %s.','If an event is cancelled, the following actions can be taken upon cancellation.'=>'En cas d’annulation d’un évènement, les mesures suivantes peuvent être prises.','Cancellation Actions'=>'Actions d’annulation','Email Message'=>'Message de l’e-mail','Email Subject'=>'Objet de l’e-mail','When an event is cancelled, a general email is sent to all confirmed and pending bookings to an event that has been cancelled.'=>'Lorsqu’un évènement est annulé, un e-mail général est envoyé à toutes les réservations confirmées et en attente pour un évènement qui a été annulé.','Cancelled event email'=>'E-mail d’annulation d’un évènement','Event Cancellation'=>'Annulation d’un évènement','Event cancelled'=>'Évènement annulé','Event cancelled '=>'Évènement annulé ','Booking Submit Button'=>'Bouton de soumission de la réservation','Processing ...'=>'En cours de traitement…','Display a geolocation search textbox which syncs with the main search geolocation box (if enabled).'=>'Afficher une zone de saisie de recherche géolocalisée qui se synchronise avec la zone de recherche géolocalisée principale (si elle est activée).','The tip text that is shown for the advanced search trigger.'=>'Le texte de l’astuce qui s’affiche pour le déclencheur de la recherche avancée.','You can choose to show a popup modal or inline under the main search bar triggered by an icon on the main search bar.'=>'Vous pouvez choisir d’afficher une fenêtre surgissante modale ou en ligne sous la barre de recherche principale, déclenchée par une icône sur la barre de recherche principale.','If the booking is free, this will be displayed instead of the %s heading.'=>'Si la réservation est gratuite, elle sera affichée à la place du titre %s.','Display subsection titles above groups of line items, such as taxes, discounts and surcharges.'=>'Afficher les titres des sous-sections au-dessus des groupes d’éléments, tels que les taxes, les remises et les suppléments.','Display the booking summary if the event is free. If there are any available tickets worth more than 0 then the event is not considered free.'=>'Afficher le résumé de la réservation si l’évènement est gratuit. S’il y a des billets disponibles d’une valeur supérieure à 0, l’évènement n’est pas considéré comme gratuit.','Submit button text (processing)'=>'Texte du bouton de soumission (en cours de traitement)','This text will be shown only if the default (free) button is not an image.'=>'Ce texte sera affiché uniquement si le bouton par défaut (libre) n’est pas une image.','The text shown when a booking is not free, %s will be replaced by the total amount due.'=>'Le texte affiché lorsqu’une réservation n’est pas gratuite, %s sera remplacé par le montant total dû.','If enabled, the entire booking form will show once a space is selected, or if an ticket is already pre-selected with minimum spaces.'=>'Si cette option est activée, l’ensemble du formulaire de réservation s’affichera une fois qu’une place aura été sélectionnée, ou si un billet a déjà été présélectionné avec un nombre minimum de places.','Events can have a status associated with them, such as a cancelled event, which can then be filtered out of search listings. By default, or if disabled, events have an %s status.'=>'Les évènements peuvent être associés à un état, tel qu’un évènement annulé, qui peut alors être filtré dans les listes de recherche. Par défaut, ou s’ils sont désactivés, les évènements affichent l’état %s.','Event Status'=>'État de l’évènement','When no tickets are selected, this text will appear in place of a booking summary, prompting users to select a ticket.'=>'Si aucun billet n’est sélectionné, ce texte apparaîtra à la place du résumé de la réservation, invitant les utilisateurs et utilisatrices à sélectionner un billet.','The text shown when a booking is being submitted, %s will be replaced by the total amount due.'=>'Le texte affiché lors de la soumission d’une réservation, %s sera remplacé par le montant total dû.','Choose whether to display the main search bar. If disabled, advanced search fields will be shown in \'Inline\' mode automatically. You must also choose to enable at least one advanced search field, to avoid having an emtpy search form.'=>'Choisissez d’afficher ou non la barre de recherche principale. Si cette option est désactivée, les champs de recherche avancée s’afficheront automatiquement en mode « en ligne ». Vous devez également choisir d‘activer au moins un champ de recherche avancée, afin d‘éviter d‘avoir un formulaire de recherche incomplet.','Also, the following will occur:'=>'En outre, les évènements suivants se produiront :','Include cancelled events?'=>'Inclure les évènements annulés ?','Send cancelled booking email?'=>'Envoyer un e-mail d’annulation de réservation ?','Cancel bookings?'=>'Annuler les réservations ?','Notfication email?'=>'E-mail de notification ?','Enable Event Status?'=>'Activer l’état de l’évènement ?','Show main search bar?'=>'Afficher la barre de recherche principale ?','Display subsection titles?'=>'Afficher les titres des sous-sections ?','Display taxes separately?'=>'Afficher les taxes séparément ?','Display free booking summary?'=>'Afficher le résumé des réservations gratuites ?','Display booking summary?'=>'Afficher le résumé des réservations ?','Hide form until tickets selected?'=>'Masquer le formulaire jusqu’à ce que les billets soient sélectionnés ?','Dear Guest, <br/>We regret to inform you that #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been cancelled.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME'=>'Bonjour, <br/>Nous avons le regret de vous informer que l’évènement #_EVENTNAME du #_EVENTDATES a été annulé.<br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME','%s  vs  %s  |  %s'=>'%s  vs  %s  |  %s','%s  |  %s  vs  %s'=>'%s  |  %s  vs  %s','This Year'=>'Cette année','Last %d Months'=>'Les %d derniers mois','Last Month'=>'Le mois dernier','This Month'=>'Ce mois-ci','Yesterday'=>'Hier','All Time'=>'Période totale','Sales'=>'Ventes','Metrics'=>'Métriques','Custom Dates'=>'Dates personnalisées','Previous Period'=>'Période précédente','Previous Year'=>'Année précédente','Earlier Dates'=>'Dates précédentes','December'=>'Décembre','November'=>'Novembre','October'=>'Octobre','September'=>'Septembre','August'=>'Août','July'=>'Juillet','June'=>'Juin','May'=>'Mai','April'=>'Avril','March'=>'Mars','February'=>'Février','January'=>'Janvier','Week %d'=>'Semaine %d','Day %d'=>'Jour %d','%s  |  %s'=>'%s  |  %s','Bar Graph'=>'Diagramme à barres','Line Graph'=>'Diagramme linéaire','View As'=>'Voir comme','Chart Type'=>'Type de diagramme','Start comparison date'=>'Date de début de comparaison','Compare With'=>'Comparer avec','Pending and Approved'=>'En attente et approuvée','ticket'=>'billet','booking'=>'réservation','Sale Averages'=>'Moyennes des ventes','Compared to'=>'Comparé à','Average Sale'=>'Moyenne des ventes','View Range'=>'Zone de visualisation','During'=>'Pendant','Metric'=>'Métrique','Show/Hide Filters'=>'Afficher/masquer les filtres','Total Tickets'=>'Total des billets','Total Sales'=>'Ventes totales','Statistic Averages/Totals'=>'Statistiques moyennes/totales','Show search filters on page load'=>'Afficher les filtres de recherche au chargement de la page','Chart Options'=>'Options de diagramme','Not Stacked'=>'Non empilé','Stack By'=>'Empiler par','Year'=>'Année','Week'=>'Semaine','Day'=>'Jour','Group By'=>'Regrouper par','Pie Chart'=>'Diagramme circulaire','The default minimum width, in pixels, that each grid item can shrink to fit on one line.'=>'Largeur minimale par défaut, en pixels, que chaque élément de la grille peut réduire pour tenir sur une ligne.','events-managerDefault %1$s %2$s width'=>'Largeur par défaut %1$s %2$s','events-managerDefault %1$s %2$s format footer'=>'Format du pied de page par défaut %1$s %2$s','events-managerDefault %1$s %2$s format'=>'Format par défaut %1$s %2$s','grid'=>'grille','Grid'=>'Grille','cpt type and view type%1$s %2$s Formats'=>'%1$s %2$s formats','Grouped list header'=>'En-tête de liste regroupée','Grouped list format'=>'Format des listes regroupées','Full name of person who made the booking.'=>'Nom complet de la personne qui a effectué la réservation.','Full Name'=>'Nom complet','Last name of person who made the booking.'=>'Nom de famille de la personne qui a effectué la réservation.','Pending Review'=>'En attente de révision','Published'=>'Publié','Booking Data'=>'Données de réservation','Deleted'=>'Supprimé','Views'=>'Vues','Grouped list default'=>'Liste regroupée par défaut','Grouped Lists View'=>'Vue des listes regroupées','Default View'=>'Vue par défaut','API Data'=>'Données API','All Bookings'=>'Toutes les réservations','Past Bookings'=>'Réservations passées','Future Bookings'=>'Réservations futures','Booking Added'=>'Réservations ajoutées','Booking Actions'=>'Actions de réservation','Bulk actions'=>'Actions groupées','Select bulk action'=>'Sélectionnez l’action groupée','Export'=>'Exportation','Columns to choose'=>'Colonnes à sélectionner','Remove or reorder columns below.'=>'Supprimer ou réorganiser les colonnes ci-dessous.','Results per Page'=>'Résultats par page','Payment Information'=>'Informations sur le paiement','Booking Spaces'=>'Réservation de places','The total price of the booking, including taxes, as a number.'=>'Le prix total de la réservation, taxes comprises, sous forme de nombre.','Booking Price'=>'Prix de la réservation','First name of person who made the booking.'=>'Prénom de la personne qui a effectué la réservation.','Email associated with the booking.'=>'E-mail associé à la réservation.','Booking Email'=>'E-mail de réservation','These options are the defaults applied to lists being showing in Grouped List view mode and can be overriden in individual lists using shortcodes, blocks, widgets etc.'=>'Ces options sont les valeurs par défaut appliquées aux listes affichées en mode liste regroupée et peuvent être remplacées dans les listes individuelles à l’aide de codes courts, de blocs, de widgets, etc.','Display on event bookings admin'=>'Afficher sur la page admin des évenements','Display on bookings dashboard'=>'Afficher sur le tableau de board des réservations','Display on WP Dashboard'=>'Afficher sur le tableau de bord WP','Booking Chart'=>'Graphique des réservations','Average Ticket'=>'Billet moyen','event Status'=>'État de l’évènement','event Email'=>'E-mail de l’évènement','Choose the start date for comparing equivalent date ranges. The latest comparison end date is day before main duration start date.'=>'Choisissez la date de début pour comparer les plages de dates équivalentes. La date de fin de comparaison la plus tardive est le jour précédant la date de début de la durée principale.','Booking Statuses'=>'État des réservations','Display Settings'=>'Réglages d’affichage','Events Manager Bookings'=>'Réservations d’Events Manager','When an event publish status has changed.'=>'Lorsque l’état de publication d’un évènement a changé.','Event Status Changed'=>'État de l’évènement modifié','When an event has been publisehd.'=>'Lorsqu’un évènement a été publié.','When an event has been created, published or not.'=>'Lorsqu’un évènement a été créé, publié ou non.','Event Created'=>'Évènement créé','When a previously-made booking status has changed, does not include new bookings.'=>'Lorsque l’état d’une réservation effectuée antérieurement a changé, ne comprend pas les nouvelles réservations.','Booking Status Change'=>'État de réservation modifié','When a new booking has been made.'=>'Lorsqu’une nouvelle réservation a été effectuée.','Event Location Address'=>'Adresse de l’emplacement de l’évènement','UTC MySQL-formatted DateTime for end of event.'=>'Date UTC formatée par MySQL pour la fin de l’évènement.','Event End Date and Time'=>'Date et heure de fin de l’évènement','The content or description of the event.'=>'Contenu ou description de l’évènement.','Contact Name'=>'Nom de la personne à contacter','Contact Name associated with the event.'=>'Nom de la personne à contacter associée à l’évènement.','Email associated with the event.'=>'E-mail associé à l’évènement.','A JSON-encodable array of data which would be supplied by the Events Manager API for the event.'=>'Un tableau de données encodable en JSON qui serait fourni par l’API Events Manager pour l’évènement.','The status number of the booking.'=>'Le numéro d’état de la réservation.','The number of spaces of the booking.'=>'Le nom de l’évènement.','The previous status number of the booking if just changed.'=>'Le numéro d’état de la réservation qui vient d’être modifiée.','The publish status of the event'=>'L’état de publication de l’évènement','Event Publish Status'=>'État de publication de l’évènement','Event Start Date/Time (UTC)'=>'Date/heure de début de l’évènement (UTC)','The start date and time of the event in UTC timezone with a MySQL DATETIME format.'=>'La date et l’heure de début de l’évènement dans le fuseau horaire UTC au format DATETIME de MySQL.','Event End Date/Time (UTC)'=>'Date/heure de fin de l’évènement (UTC)','The name of the event'=>'Le nom de l’évènement','Event Content'=>'Contenu de l’évènement','Attendee (Per Space Booked)'=>'Participant/participante (par place réservée)','User Fields'=>'Champs utilisateur/utilisatrice','Dismiss Message'=>'Ignorer le message','If you could spare a few minutes, we would appreciate it if you could please leave us a review.'=>'Si vous avez quelques minutes à nous consacrer, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous donner un avis.','Events Manager has been maintained, developed and supported for free since it was released in 2008, positive reviews are one that help us keep going.'=>'Events Manager a été maintenu, développé et soutenu gratuitement depuis sa sortie en 2008, et les avis positifs sont l’une des raisons qui nous aident à continuer.','Event Data'=>'Données relatives aux évènements','Description content of the location.'=>'Contenu de la description de l’emplacement.','Location Address'=>'Adresse de l’emplacement','Full address of event location.'=>'Adresse complète de l’emplacement de l’évènement.','Location Content'=>'Description de l’emplacement','Add to your table from the columns below.'=>'Complétez votre tableau à partir des colonnes ci-dessous.','The ID of the booking.'=>'L’ID de la réservation.','Choose what statistic summaries to show below the graph, saved per-view type, such as on the bookings dashboard, single event views, single-ticket views etc.'=>'Choisissez les statistiques à afficher sous le diagramme, enregistrées par type de vue, par exemple sur le tableau de bord des réservations, les vues d’un seul évènement, les vues d’un seul billet, etc.','Choose graph type and stacking view options. Some views and stacking may not be available for all setting combinations.'=>'Choisissez le type de diagramme et les options d’affichage de l’empilement. Certaines vues et certains empilements peuvent ne pas être disponibles pour toutes les combinaisons de paramètres.','Timezone of the event.'=>'Fuseau horaire de l’évènement.','The post status of the event.'=>'L’état de la publication de l’évènement.','UTC MySQL-formatted DateTime for start of event.'=>'Date UTC formatée par MySQL pour le début de l’évènement.','Event Start Date and Time'=>'Date et heure de début de l’évènement','The number of spaces of the event.'=>'Le nombre de places de l’évènement.','Event Spaces'=>'Places de l’évènement','The title or name of the event.'=>'Le titre ou le nom de l’évènement.','Name of the event location.'=>'Nom de l’emplacement de l’évènement.','Event ID'=>'ID de l’évènement','Booking Previous Status'=>'Réservation de l’état précédent','Change the status of a users bookings.'=>'Modifier l’état des réservations des utilisateur et utilisatrices.','Change User Booking Statuses'=>'Modifier l’état de réservation des utilisateur et utilisatrices','Timezone format of event, in PHP-compatible DateTimeZone format.'=>'Format du fuseau horaire de l’évènement, au format DateTimeZone compatible avec PHP.','Event Timezone'=>'Fuseau horaire de l’évènement','The scopes of the booking for an event'=>'Les champs d’application de la réservation d’un évènement','Event Scope'=>'Champ d’application de l’évènement','If an event is fully booked and you are confirming a booking, unless capacity is ignored the booking will not be approved or confirmed.'=>'Si un évènement affiche complet et que vous confirmez une réservation, la réservation ne sera pas approuvée ou confirmée si la limite de places n’est pas respectée.','Booking Status'=>'État de la réservation','Select the view types a user can select to display on the default search form, you can override this selection using the %s argument in shortcodes and PHP functions.'=>'Sélectionnez les types de vue qu’un utilisateur ou une utilisatrice peut choisir d’afficher dans le formulaire de recherche par défaut. Vous pouvez surcharger cette sélection à l’aide de l’argument %s dans les codes courts et les fonctions PHP.','events-managerDefault %1$s %2$s format header'=>'Format d’en-tête par défaut %1$s %2$s','Last Year'=>'L’année dernière','Integration with Events Manager Plugin'=>'Intégration avec l’extension Events Manager','Description destinatioino of event location (depending on type, maybe a url).'=>'Description de l’emplacement de l’évènement (selon le type, il peut s’agir d’une adresse URL).','The status of the booking for an event'=>'État de la réservation d’un évènement','Whether to send an email status update as per system settings.'=>'Envoi ou non d’un e-mail de mise à jour de l’état selon les réglages du système.','A JSON-encodable array of data which would be supplied by the Events Manager API for the booking.'=>'Un tableau de données encodable en JSON qui serait fourni par l’API Events Manager pour la réservation.','The ID of the event.'=>'L’ID de l’évènement.','Pardon the interruption... we hope you\'re enjoying Events Manager, and if so, we\'d really appreciate a positive review on the wordpress.org repository!'=>'Nous espérons que vous appréciez Events Manager, et si c’est le cas, nous vous serions reconnaissants de nous faire part de vos avis positifs sur le dépot wordpress.org !','Send Status Change Email?'=>'Envoyer un e-mail de modification d’état ?','Ignore Capacity If Fully Booked?'=>'Ignorer la limite des places dans le cas d’un évènement affichant complet ?','Enjoying Events Manager? Help Us Improve!'=>'Vous appréciez Events Manager ? Aidez-nous à l’améliorer !','Tickets / Booking'=>'Billets/Réservations','Month'=>'Mois','Total Bookings'=>'Réservations totales','Booking form section headers'=>'Entête de la section du formulaire de réservation','Your event #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been approved.'=>'Votre évènement #_EVENTNAME le #_EVENTDATES a été approuvé.','Exclude %s'=>'Exclure %s','Include %s'=>'Inclure %s','Pixelite'=>'Pixelite','https://pixelite.com'=>'https://pixelite.com','Dear %s'=>'Cher·ère %s','Include only these %1$s IDs, for multiple values separate by commas such as %2$s.'=>'Inclure uniquement ces %1$s ID, pour des valeurs multiples séparées par des virgules telles que %2$s.','These headings appear above sections of the booking form. Leave blank for no heading.'=>'Ces titres apparaissent au-dessus des sections du formulaire de réservation. Laisser vide pour ne pas avoir de titre.','If inclusion rules are entered above, this setting is ignored.'=>'Si des règles d’inclusion sont saisies ci-dessus, ce paramètre est ignoré.','You can view your event here:'=>'Vous pouvez voir votre évènement ici :','Add Reply-To event owner?'=>'Ajouter un « répondre à » à l’organisateur de l’évènement ?','If enabled replies to these automated emails will, by default, be sent to the email of the event owner.'=>'Si activé, les réponses à ces e-mails automatisés seront, par défaut, envoyées à l’e-mail de l’organisateur de l’évènement.','End Date'=>'Date de fin','You have successfully updated to Events Manager %s'=>'Vous avez réussi la mise à jour de Events Manager %s','Cancellations are not permitted for this booking.'=>'Les annulations ne sont pas permises pour cette réservation.','Pro Add-On'=>'Extension PRO','Refer to PHP docs for translation.PHP date intevals'=>'Intervalles de date PHP','until'=>'jusqu’à','When submitting events, you can choose to use a single date picker for start/end dates, or separate fields for each date.'=>'Quand vous proposez des évènements, vous pouvez choisir d’utiliser un calendrier pour les dates de début et de fin, ou des champs séparés pour chaque date.','Add a negative number or minus sign to the start of the date interval to allow cancellations after events have started.'=>'Ajouter un nombre négatif ou un signe moins devant l’intervalle de temps pour autoriser les annulations après la date de début de l’évènement.','%s are also accepted, for example %s equals 1 month and 12 hours before the event starts.'=>'%s sont également acceptés, par exemple %s correspond à 1 mois et 12 heures avant le début de l’évènement.','Enter the number of hours before an event starts for when users can cancel a booking. Leave blank for the start time of the event.'=>'Indiquez le nombre d’heures avant le début d’un évènement au cours desquelles les utilisateurs ou utilisatrices peuvent annuler une réservation. Laissez vide pour garder l’heure de début de l’évènement.','Waitlist Expired'=>'Liste d’attente expirée','Waitlist Approved'=>'Liste d’attente approuvée','Waitlist'=>'Liste d’attente','Enable Code Editor for Formats'=>'Activer l’éditeur de code pour les formats','Enable a code/syntax highlighter when clicking on the larger formatting textbox options below, for easier editing of larger HTML parts.'=>'Activer la mise en valeur du code/syntaxe quand vous cliquez sur l’option pour un éditeur large ci-dessous, afin de faciliter l’édition de partie HTML plus importantes.','Separate Range Inputs?'=>'Séparer les plages de saisie ?','How long before an event can users cancel?'=>'Combien de temps avant un évènement les utilisateurs ou utilisatrices peuvent-ils annuler ?','Need event-specific cancellation settings or support for hours after an event started? This is included in our %s.'=>'Vous avez besoin de réglages d’annulation spécifiques à un évènement ou d’une prise en charge pour les heures qui suivent le début d’un évènement ? Ceci est inclus dans notre %s.','Remove this ticket booking'=>'Supprimer cette réservation','Attendee %d'=>'Participant/participante %d','My bookings page'=>'Ma page de réservations','Category pages'=>'Pages de catégorie','Base line height'=>'Hauteur de ligne de base','Base font size'=>'Taille de police de base','Base font weight'=>'Graisse de police de base','Default font family'=>'Famille de police par défaut','Our default setting is %s'=>'Notre paramètre par défaut est %s','Inherit your theme settings'=>'Hériter de vos paramètres de thème','Additional CSS'=>'CSS Additionnel','Our theme has multiple CSS variables that can be overriden easily. The options below could be overriden just as easily via one line of CSS in your %s settings area, for example %s'=>'Notre thème a plusieurs variables CSS qui peuvent être remplacées facilement. Les options ci-dessous peuvent être remplacées tout aussi facilement via une ligne de CSS dans votre zone de paramètres %s, par exemple %s','Individual Components'=>'Composants Individuels','We strongly recommend you check out our %s before disabling any styling here, in most cases you can make profound changes with a few line of CSS or PHP'=>'Nous vous recommandons fortement de consulter notre %s avant de désactiver tout style ici, dans la plupart des cas, vous pouvez apporter des modifications profondes avec quelques lignes de CSS ou PHP','%s overrides all formatting choices, which will be be taken from the settings defined on this page. If you want to override only certain formatting, choose the %s instead.'=>'%s remplace tous les choix de mise en forme, qui seront extraits des paramètres définis sur cette page. Si vous souhaitez remplacer uniquement certaines mises en forme, choisissez plutôt %s.','You have currently enabled %s'=>'Vous avez actuellement activé %s','You have currently disabled %s'=>'Vous avez actuellement désactivé %s','Enable %s'=>'Activer %s','Disable %s'=>'Désactiver %s','Super Advanced Mode'=>'Mode super avancé','Advanced Mode'=>'Mode avancé','Basic Only'=>'De Base Seulement','Enabled'=>'Activé','Disabled'=>'Désactivé','Used to format each event in a list when previewing a single date in a modal popup.'=>'Utilisé pour formater chaque évènement dans une liste lors de la prévisualisation d’une seule date dans une fenêtre surgissante modale.','Events date modal preview format'=>'Format d’aperçu modal de la date des évènements','Event tooltip preview format'=>'Format d’aperçu de l’infobulle de l’évènement','Event modal preview format'=>'Format d’aperçu modal de l’évènement','Event pages'=>'Pages d’évènement','You can override this specific set of formats rather than using the plugin defaults.'=>'Vous pouvez remplacer cet ensemble spécifique de formats plutôt que d’utiliser les valeurs par défaut de l’extension.','Default plugin setting'=>'Paramètres par défaut de l’extension','Clicking these buttons will not have any effect until you save your settings!'=>'Cliquer sur ces boutons n’aura aucun effet tant que vous n’aurez pas enregistré vos paramètres !','Here you can disable individual item styling eompletely or just allow basic styling. Basic styling will try to impose general structuring (such as calendar structures) but won\'t use our Strict styling rules.'=>'Ici, vous pouvez désactiver complètement le style d’un élément individuel ou simplement autoriser le style de base. Le style de base tentera d’imposer une structuration générale (comme les structures de calendrier) mais n’utilisera pas nos règles de style strictes.','Tag pages'=>'Pages d’étiquette','You can disable ALL styling altogether by setting this to \'no\'. By doing so, nothing will be styled, AT ALL, by Events Manager in the front-end. Basically, it\'s up to you and your theme!'=>'Vous pouvez désactiver TOUS les styles en mettant ce paramètre sur « non ». En faisant cela, rien ne sera stylisé, DU TOUT, par Events Manager dans l’interface publique. En fait, cela dépend de vous et de votre thème !','Events Manager 6 onwards has optional styling that maximizes consistency accross different themes. If you\'d like your theme to take over in some or all aspects of our plugin, you can disable our styling here.'=>'Events Manager 6 et supérieur dispose d’un style facultatif qui maximise la cohérence entre les différents thèmes. Si vous souhaitez que votre thème prenne le dessus sur certains ou tous les aspects de notre extension, vous pouvez désactiver notre style ici.','%s allows you to modify some or all of the formats used by Events Manager to generate your content. You can choose to override default formats and customize them to your needs. You do not lose your previously defined custom formats should you enable/disable %s or choose to not override a certain set of formats, they\'ll appear again once you enable %s again for that content.'=>'%s vous autorise à modifier tout ou partie des formats utilisés par Events Manager pour générer votre contenu. Vous pouvez choisir de surcharger les formats par défaut et de les personnaliser selon vos besoins. Vous ne perdez pas les formats personnalisés précédemment définis si vous activez/désactivez %s ou si vous choisissez de ne pas surcharger un certain ensemble de formats, ils réapparaîtront une fois que vous réactiverez %s pour ce contenu.','Enable Theme Styling?'=>'Activer le style de thème ?','Enable All Styling?'=>'Activer tous les styles ?','Override Default Formats?'=>'Surcharger les formats par défaut ?','Save your settings for this to take effect!'=>'Enregistrez vos réglages pour que cela prenne effet !','Customizer'=>'Outil de personnalisation','We impose some theme styling rules which help normalize the look of Events Manager accross themes and overrides general theming. This is limited to our components but will prevent your theme from taking over things like fonts, font-sizes, form structures etc. You can also disable strict styling for individual components below.'=>'Nous imposons certaines règles de style de thème qui aident à normaliser l’apparence d’Events Manager à travers les thèmes et surchargent le thème général. Cela est limité à nos composants, mais empêchera votre thème de prendre le contrôle de choses comme les polices, les tailles de police, la structure des formulaires, etc. Vous pouvez également désactiver le style strict pour des composants individuels ci-dessous.','Add To Calendar'=>'Ajouter au Calendrier','Undo Migration'=>'Annuler la Migration','Dismiss'=>'Ignorer','Keep your current settings, or individuall revert to default formats.'=>'Conservez vos paramètres actuels ou rétablissez individuellement les formats par défaut.','Enable'=>'Activer','Disable'=>'Désactiver','End Time'=>'Heure de fin','Start Time'=>'Heure de début','here'=>'ici','Kilometers'=>'Kilomètres','Miles'=>'Miles','Clear All'=>'Effacer tout','Payment and Confirmation'=>'Paiement et Confirmation','Recurrence Interval'=>'Intervalle de récurrence','Select date range'=>'Sélectionnez une plage de date','Event Type'=>'Type d’évènement','Today'=>'Aujourd’hui','All Tags'=>'Toutes les étiquettes','Grouped Lists'=>'Listes groupées','List'=>'Liste','Map'=>'Carte','Google Calendar'=>'Calendrier Google','Download %s'=>'Télécharger %s','small'=>'petit','large'=>'large','Direct Link'=>'Lien direct','No Preview'=>'Pas d’Aperçu','Modal Popup'=>'Popup Modal','Tooltip'=>'Infobulle','Preview Formats'=>'Aperçu des Formats','Appears on the text search filter above the categories list.'=>'Apparaît sur le filtre de recherche de texte au-dessus de la liste des catégories.','Search Filter Label'=>'Libellé du filtre de recherche','This uses a slightly different format to the others on here, for a list of characters to use, visit the <a href="%s">reference page</a>'=>'Celui-ci utilise un format légèrement différent des autres ici, pour une liste des caractères à utiliser, visitez la <a href="%s">page de référence</a>','Customize the format of the selected search dates, we recommend a brief format to keep things short.'=>'Personnalisez le format des dates de recherche sélectionnées, nous recommandons un format bref pour garder les choses courtes.','Registration Information'=>'Information d’inscription','Only site admins see these changes.'=>'Uniquement les administrateurs et administratrices du site voient ces modifications.','Preview mode is enabled. Only site admins will see the difference, our new default formats will be used instead of your current formats. You can continue to edit/save this settings page without overwriting saved settings.'=>'Le mode de prévisualisation est activé. Uniquement les administrateurs et administratrices du site verront la différence, nos nouveaux formats par défaut seront utilisés à la place de vos formats actuels. Vous pouvez continuer à modifier/enregistrer cette page de paramètres sans écraser les réglages enregistrés.','Event Times'=>'Heures de l’évènement','Event Dates '=>'Dates de l’évènement ','Display only locations with upcoming events.'=>'Afficher uniquement les emplacements avec des évènements à venir.','Used to show a single event when preview mode is set to %s.'=>'Utilisé pour afficher un seul évènement lorsque le mode de prévisualisation est défini sur %s.','Choose whether to show a preview of the upcoming events for the date clicked on, or directly link to the calendar day.'=>'Choisissez d’afficher un aperçu des évènements à venir pour la date sur laquelle vous avez cliqué, ou de créer un lien direct avec le jour du calendrier.','Choose how to show a information about an event when clicking or hovering over a single event on the calendar.'=>'Choisissez comment afficher des informations sur un évènement lorsque vous cliquez ou survolez un seul évènement sur le calendrier.','Event Preview Mode'=>'Mode aperçu de l’évènement','The format of each event when displayed in the full calendar.'=>'Le format de chaque évènement lorsqu’il est affiché dans le calendrier complet.','Same as <em>Date Format</em>, but this is used for the datepickers used by Events Manager.'=>'Identique au <em>format de date</em>, mais il est utilisé pour les sélecteurs de date utilisés par Events Manager.','List item footer format'=>'Format de pied de page de l’élément de liste','If you hare happy with the migration, you can dismiss this message and your old formatting options (i.e. this undo option) will be deleted.'=>'Si vous êtes satisfait de la migration, vous pouvez ignorer ce message et vos anciennes options de formatage (c’est-à-dire cette option d’annulation) seront supprimées.','This setting will be applied if you choose to specifically show a fixed-size %s calendar.'=>'Ce paramètre sera appliqué si vous choisissez d’afficher spécifiquement un calendrier %s de taille fixe.','This is also the default setting for responsive calendars without a fixed size.'=>'Ce paramètre est également utilisé par défaut pour les calendriers responsives sans taille fixe.','This setting will be applied if you choose to specifically show a size %s calendar.'=>'Ce paramètre sera appliqué si vous choisissez d’afficher spécifiquement un calendrier de taille %s.','Date Preview Mode'=>'Mode d’aperçu de la date','The setting above is new, due to our new calendar display options. Your previous format was %s'=>'Le paramètre ci-dessus est nouveau, en raison de nos nouvelles options d’affichage du calendrier. Votre format précédent était %s','Recurrences Span Between'=>'Les récurrences s’échelonnent entre','Revert to viewing your previously saved fromats.'=>'Revenir à l’affichage de vos formats précédemment enregistrés.','Search Results View Type'=>'Type d’affichage des résultats de la recherche','List item header format'=>'Format d’en-tête d’élément de liste','Update your address information above to generate a preciese map location.'=>'Mettez à jour vos informations d’adresse ci-dessus pour générer un emplacement précis sur la carte.','Option value has been reverted. Please save your settings for it to take effect.'=>'La valeur de l’option a été annulée. Veuillez enregistrer vos réglages pour qu’ils prennent effet.','%s Preview Mode'=>'%s le mode aperçu','Please visit the %s to see migration options.'=>'Veuillez visiter la %s pour voir les options de migration.','To help with the transition, we\'re providing you with a Preview mode you can activate below, which will temporarily use our new formatting options only for you to see (other site visitors will see your site as usual). If you\'re happy with the changes, you can switch over completely, or revert individual formats within these settings pages.'=>'Pour faciliter la transition, nous vous proposons un mode aperçu que vous pouvez activer ci-dessous, qui utilisera temporairement nos nouvelles options de mise en forme uniquement pour vous (les autres visiteurs du site verront votre site comme d’habitude). Si vous êtes satisfait des modifications, vous pouvez basculer complètement ou rétablir des formats individuels dans ces pages de réglages.','More information about migrating to v6 can be found %s.'=>'Vous trouverez plus d’informations sur la migration vers la v6 %s.','Migrate Formats'=>'Migrer les formats','You have successfully migrated to Events Manager v6 formatting! We hope you enjoy the changes. In case you had some special formatting you realize you needed, there\'s the undo option below, it will reset all your migrated formats to how they were previoiusly. You can migrate again or individuall migrate each option within the settings page.'=>'Vous avez bien migré vers le formatage Events Manager v6 ! Nous espérons que vous apprécierez les changements. Au cas où vous auriez besoin d’un formatage spécial, il y a l’option d’annulation ci-dessous, elle réinitialisera tous vos formats migrés à leur état antérieur. Vous pouvez migrer à nouveau ou migrer individuellement chaque option dans la page des réglages.','Copy over our new v6 formats to make the best of our new UI design!'=>'Copiez nos nouveaux formats v6 pour tirer le meilleur parti de notre nouvelle conception d’interface utilisateur !','Do you already have an account with us? %s'=>'Avez-vous déjà un compte chez nous ? %s','Welcome to Events Manager v6! This latest update includes some major UI improvements, which requires you to update your formats.'=>'Bienvenue dans Events Manager v6 ! Cette dernière mise à jour inclut des améliorations majeures de l’interface utilisateur, ce qui vous oblige à mettre à jour vos formats.','Reset to default value?'=>'Réinitialiser à la valeur par défaut ?','Show tags?'=>'Afficher les étiquettes ?','You nave successfully migrated to the default v6 formatting options, enjoy! We have an undo option, just in case...'=>'Vous avez bien migré vers les options de formatage v6 par défaut, profitez-en ! Nous avons une option d’annulation, juste au cas où…','View Types'=>'Types de vue','No upcoming events'=>'Aucuns évènements à venir','Next Event'=>'Prochain évènement','More Info'=>'Plus d’infos','See All'=>'Tout voir','Tags dropdown label'=>'Libellé de la liste déroulante des étiquettes','Appears on the text search filter above the tags list.'=>'Apparaît dans le filtre de recherche de texte au-dessus de la liste des étiquettes.','Eventful Locations?'=>'Emplacement avec des évènements ?','Events on %s'=>'Évènements du %s','Sign In'=>'Se connecter','Events this whole week (%s to %s)'=>'Évènements de la semaine (%s à %s)','Events this week (today to %s)'=>'Évènements de la semaine (aujourd’hui à %s)','Events this month (today onwards)'=>'Évènements du mois (à partir d’aujourd’hui)','Contact a site administrator for your password.'=>'Contactez un administrateur ou une administratrice du site pour obtenir votre mot de passe.','The ticket %s is no longer available.'=>'Le billet %s n’est plus disponible.','Event Location Placeholders'=>'Textes indicatifs d’emplacement d’évènement','You are switching location type, if you update this event your event previous location data will be deleted.'=>'Vous permutez le type d’emplacement, si vous mettez à jour cet évènement, les données de l’emplacement précédent seront supprimées.','Select Location'=>'Sélectionner un emplacement','Events Manager has introduced location types, which can include online locations such as a URL or integrations with webinar platforms such as Zoom! Enable different location types in your settings page, for more information see our %s.'=>'Events Manager a ajouté les types d’emplacement, qui peuvent contenir des informations en ligne comme une URL ou l’intégration avec des plateformes comme Zoom ! Activer les types d’emplacement dans la page des réglages, pour plus d’informations consulter %s.','You can allow different location types which can be assigned to an event. For more information see our %s.'=>'Vous pouvez autoriser plusieurs types d’emplacement qui peuvent être liés à un évènement. Pour plus d’informations, consulter %s.','Location Types'=>'Types d’emplacement','URLs'=>'URLs','No location associated with this event.'=>'Aucun emplacement n’est associé à cet évènement.','There were some issues whilst disconnecting from your %s account(s) :'=>'Il y a eu un problème lors de la déconnexion à votre (vos) %s compte(s) :','You have successfully disconnected from your %s account.'=>'Vous avez été déconnecté de votre compte %s.' . "\0" . 'Vous avez été déconnecté de vos comptes %s.','Your account has been successfully connected with %s!'=>'Votre compte a été connecté avec %s !','Connect to import events and locations from %s.'=>'Connecter vous pour importer des évènements et des emplacements depuis %s.','If you are experiencing errors when trying to use any of these accounts, try disconnecting and connecting again.'=>'Si vous avez des erreurs lors de l’utilisation de l’un de ces comptes, essayez de vous déconnecter et de vous connectez de nouveau.','Connect additional account'=>'Connecter un compte supplémentaire','You need to authorize access to your %s account by visiting the %s page.'=>'Vous devez autoriser l’accès à votre compte %s en allant sur la page %s.','You need to reauthorize access to account %s by visiting the %s page.'=>'Vous devez autoriser de nouveau l’accès à votre compte %s en allant sur la page %s.','settings page'=>'Page des réglages','There was an error connecting to %s: %s'=>'Il y a eu une erreur lors de la connexion à %s : %s','OAuth application information incomplete.'=>'Les informations OAuth pour l’application sont incomplètes.','Link Text'=>'Texte du lien','URL'=>'URL','Location Type'=>'Type d’emplacement','Physical Location'=>'Emplacement physique','Remove'=>'Retirer','Reconnect'=>'Reconnecter','Disconnect'=>'Déconnecter','Account Connection'=>'Connexion aux comptes','Connect'=>'Connection','Disonnect'=>'Déconnexion','Disconnect All'=>'Déconnecter tous','%s App Secret'=>'Secret %s de l’App','Once you have entered valid API information, you will see a button below to connect your site to %s.'=>'Une fois que vous avez saisis les informations de ’API, vous verrez apparaitre ci-dessous un bouton pour vous connecter votre site à %s.','Server API Credentials'=>'Information d’authentification de l’API','You will also need supply an OAuth redirect url to %s. Your url for this site is : %s'=>'Vous devez aussi fournir une URL de redirection à %s pour l’authentification OAuth. Votre URL pour ce site est : %s','You\'ll need to create an App with %s and obtain the App credentials by going to %s.'=>'Vous devez créer une App avec %s pour obtenir les informations de connexions en allant sur la page %s.','Involid token credentials, the folloiwng are missing: %s.'=>'Informations incorrectes, il manque : %s.','Please select a valid location.'=>'Veuillez sélectionner un emplacement valide.','You are successfully connected to the following %s account:'=>'Vous êtes bien connecté au compte %s suivant :' . "\0" . 'Vous êtes bien connecté aux comptes %s suivants :','Physicial Locations'=>'Emplacements physiques','%s App ID'=>'ID de l’application %s','Please provide some link text for this event location URL.'=>'Veuillez fournir un texte de lien pour l’URL de cet emplacement d’évènement.','Please enter a valid URL for this event location.'=>'Veuillez saisir une URL valide pour cet emplacement d’évènement.','Below are translations for your location address. If left blank, the language of the original event will be used.'=>'Ci dessous se trouvent les traductions de l’adresse de votre emplacement. Si laissez vide, la langue de l’évènement d’origine sera utilisée.','AutoTLS'=>'Auto TLS','SMTP Encryption'=>'Chiffrement SMTP','All translations of this event will be detached from the recurring event.'=>'Toutes les traductions de cet évènement seront séparées de l’évènement récurrent.','Encryption is always recommended if your SMTP server supports it. If your server supports TLS, this is also the most recommended method.'=>'Le chiffrement est toujours recommandé si votre serveur SMTP le permet. Si votre serveur supporte TLS, alors c’est la méthode recommandée.','This is a translated location, so address information is handled by your original location translation. You can provide translations for certain fields which will override the original translation.'=>'C’est un emplacement traduit, donc les informations d’adresse sont gérées par votre emplacement d’origine. vous pouvez fournir des traductions pour certains champs qui remplaceront les traductions d’origine.','Translated Location Information'=>'Information de traduction de l’emplacement','You have not defined a date range long enough to create a recurrence.'=>'Vous n’avez pas défini d’interval de dates suffisemment grand pour créer un évènement récurrent.','There was a problem adding custom fields to your recurring events.'=>'Il est survenu un problème lors de l’ajout de champs personalisés à votre évènement récurrent.','Enable custom ticket ordering?'=>'Activer la commande de billets personnalisés ?','We recommend leaving this on unless you are experiencing issues configuring your email.'=>'Nous vous recommandons de laisser cette option activée, sauf si vous rencontrez des problèmes lors de la configuration de votre e-mail.','When enabled, users can custom-order their tickets using drag and drop. If enabled, saved ordering supercedes the default ticket ordering below.'=>'Lorsque cette option est activée, les utilisateurs et utilisatrices peuvent personnaliser la commande de leurs billets en utilisant la fonction « glisser-déposer ». Si elle est activée, la commande enregistrée remplace la commande de billets par défaut ci-dessous.','Ticket %s has a higher minimum spaces requirement than the maximum spaces allowed.'=>'Le billet %s nécessite un nombre minimum de places supérieur au nombre maximum de places autorisé.','Embed Display Type'=>'Type d’affichage embarqué','Location coordinates'=>'Coordonnées de l’emplacement','Address only'=>'Seulement l’adresse','Location name and address'=>'Le nom et l’adresse de l’emplacement','Google Map Type'=>'Type de carte de Google','Google Map TypeEmbedded'=>'Embarqué','Google Map TypeDynamic'=>'Dynamique','Google may charge you for usage, depending on how much traffic your site receives. For more information about how and where Events Manager uses the Google Maps API, and how to manage costs, please see our %s page.'=>'Google peut vous demander de payer pour l’usage des cartes, en fonction du trafic de votre site. Pour plus d’information sur comment et où Events Manager utilise l’API de Google Maps, sur comment gérer les couts, consulter la page %s.','Google Maps and Location Services'=>'Carte Google et services de localisation','Upgrade to %s for more options!'=>'Mettre à niveau vers %s pour plus d’options !','Google offers different map displays, each with varying prices and free usage allowance. See our %s page for more information on these display options.'=>'Google offre plusieurs type d’affichage pour les cartes, chacun avec des prix différents et une possibilité d’utilisation gratuite. Consultez notre page %s sur ces options d’affichage.','Google Maps API provides you with ways to display maps of your locations and help site visitors find events near their desired locations.'=>'L’API de Google Maps fournis plusieurs moyens pour afficher des cartes sur vos emplacements afin d’aider les internautes de votre site à trouver les évènements proches de l’emplacement désiré.','When displaying embedded maps for a location, choose what information Google will use to generate a map from, each producing varying results.'=>'Lors de l’affichage de cartes embarquées pour un emplacement, vous pouvez choisir les informations que Google utilisera pour générer une carte, chacune produisant des résultats différents.','Google has introduced new pricing for displaying maps on your site. If you have moderate traffic levels, this may likely affect you with surprise and unexpected costs!'=>'Google a introduit une nouvelle tarification pour l’affichage des cartes sur votre site. Si vous avez un volume de trafic moyen, vous risquez d’être confronté à des coûts importants et inattendus !','Events Manager has implemented multiple ways to help prevent or reduce these costs drastically, please check our %s page for more information.'=>'Events Manager a mis en place plusieurs méthodes pour aider à prévenir ou réduire ces coûts de manière significative, veuillez consulter notre page %s pour plus d’informations.','Language Booked'=>'Langue de la réservation','The language used to make this booking was %s'=>'La langue utilisée pour faire cette réservation était le %s','Bookings Forms'=>'Formulaire de réservation','Remembering Consent'=>'Se souvenir du consentement','%s will be replaced by a link to your site privacy policy page.'=>'%s sera remplacé par un lien vers une page de votre site décrivant votre politique de confidentialité.','Consent Text'=>'Texte pour le consentement','Remember and show checkbox'=>'Mémoriser et afficher la case à cocher','Remember and hide checkbox'=>'Mémoriser et cacher la case à cocher','Always show and ask for consent'=>'Toujours afficher et demander le consentement','Consent'=>'Consentement','Erase Personal Data'=>'Supprimer les informations personnelles','Export Personal Data'=>'Extraire les données personnelles','Location Submission Forms'=>'Formulaire pour un emplacement','I consent to my submitted data being collected and stored as outlined by the site %s.'=>'Je consens à ce que mes données soumises soient recueillies et stockées comme décrit par le site %s.','Events Manager has introduced new privacy tools to help you comply with international laws such as the GDPR, <a href="%s">see our documentation</a> for more information.'=>'Events Manager ajoute des nouveaux outils pour la gestion de la confidentialité afin de vous aidez à être conforme aux lois internationales comme le RGPD, <a href="%s">voir notre documentation</a> pour plus d’informations.','Depending on the nature of your site, you will be subject to one or more national and international privacy/data protection laws such as the %s. Below are some options that you can use to tailor how Events Manager interacts with WordPress privacy tools.'=>'En fonction de votre site, vous pouvez être soumis à une ou plusieurs lois nationales ou internationales sur la gestion des données personnelles et la confidentialité comme %s. Ci-dessous, vous trouverez des options que vous pouvez utiliser pour définir comment Events Manager interagit avec les options de confidentialité de WordPress.','This is specific to bookings made by the user, not bookings that may have been made to events they own.'=>'C’est limité aux réservations faites par l’utilisateur ou utilisatrice, pas aux réservations qu’il a pu faire sur ses propres évènements.','Locations submitted by guest users are not included, unless they are linked to events also submitted by them.'=>'Les emplacements fournis pas les internautes ne sont pas inclus, sauf s’ils sont liés à des évènements aussi soumis par eux.','All options below relate to data that may have been submitted by or collected from the user requesting their personal data, which would also include events and locations where they are the author.'=>'Toutes les options ci-dessous sont en relation avec les données qui ont pu être fournies ou recueillies sur les utilisateurs ou utilisatrices et qui souhaitent récupérer leurs données personnelles. Cela inclut les évènements et les emplacements dont ils sont les auteurs ou autrices.','You must allow us to collect and store your data in order for us to process your booking.'=>'Vous devez nous autoriser à recueillir et stocker vos informations afin que nous puissions gérer votre réservation.','You can hide or leave the consent box checked for registered users who have provided consent previously.'=>'Vous pouvez masquer ou laisser cochée la case de consentement pour les utilisateurs et utilisatrices enregistrés qui ont déjà donné leur accord.','If you collect personal data, you may want to request their consent. The options below will automatically add checkboxes requesting this consent.'=>'Si vous recueillez des données personnelles, vous pouvez demander le consentement des personnes concernées. Les options ci-dessous ajouteront automatiquement des cases à cocher demandant ce consentement.','Please check the consent box so we can collect and store your submitted information.'=>'Veuillez cocher la case de consentement afin que nous puissions collecter et stocker vos informations envoyées.','For more information see our <a href="%s">data privacy documentation</a>.'=>'Pour plus d’information, veuillez consulter notre <a href="%s">documentation sur la confidentialité des données</a>.','Blog Default Timezone'=>'Fuseau horaire par défaut du site','Resume Previous Attempt (All Blogs)'=>'Essayer de nouveau (sur tous les sites)','Event timezones on all blogs have been reset to %s.'=>'Le fuseau horaire des évènements de tous les sites a été fixé à %s.','Coordinates'=>'Coordonnées','%s URL'=>'%s URL','%s Status'=>'%s état','Include all'=>'Tout inclure','Do not include'=>'Ne pas inclure','We collect and store information you submit to us about events (and corresponding locations) you would like to publish on our site.'=>'Nous recueillons et stockons des informations que vous nous fournissez sur les évènements (et les emplacements associés) que vous souhaitez publier sur notre site.','We use Google services to generate maps and provide autocompletion when searching for events by location, which may collect data via your browser in accordance to Google\'s <a href="%s">privacy policy</a>.'=>'Nous utilisons les services de Google pour créer les cartes et fournir des réponses lors de la recherche des évènements par emplacement. Ces services peuvent collecter des données en fonction de la <a href="%s">politique de confidentialité</a> de Google.','We may use cookies to temporarily store information about a booking in progress as well as any error/confirmation messages whilst submitting or managing your events and locations.'=>'Nous pouvons utiliser des cookies temporaires pour mémoriser des informations sur une réservation en cours comme sur des messages d’erreurs/confirmation pendant la soumission ou la gestion de vos évènements et de vos emplacements.','We collect and store information you submit to us when making a booking, for the purpose of reserving your requested spaces at our event and maintaining a record of attendance.'=>'Nous recueillons et stockons des informations que vous nous fournissez pour les réservations dans le but de traiter votre demande et de garder une trace de cette réservation. Ces informations servent aussi à la gestion à la bonne gestion de l’évènement.','The following blog timezones could not be successfully reset:'=>'Le fuseau horaire de ce site n’a pas pu être modifié :','User'=>'Compte','Include only guest submissions'=>'Inclure uniquement les soumissions des internautes','All Blogs'=>'Tous les blogs','Your last attempt to reset all blogs to a certain timezone did not complete successfully. You can attempt to reset only those blogs that weren\'t completed by selecting your desired timezone again and then %s from the dropdowns below'=>'Votre dernière tentative de réinitialiser tous les blogs à un certain fuseau horaire n’a pas abouti. Vous pouvez tenter de réinitialiser uniquement les blogs qui n’ont pas été réinitialisés en sélectionnant à nouveau le fuseau horaire souhaité, puis %s dans les listes déroulantes ci-dessous.','Further Information'=>'Informations supplémentaires','You can reset your events to a new timezone and also complete the final migration step by deleting unecessary data in %s'=>'Vous pouvez modifier le fuseau horaire de vos évènements et finir ainsi la phase de migration en supprimant les données qui ne sont plus nécessaires dans %s','You can also reset all events of a blog to a new timezone in %s'=>'Vous pouvez aussi modifier le fuseau horaire de tous les évènements de votre site dans %s','Network Admin'=>'Administration du réseau','Events Manager now supports multiple timezones for your events! Your events will initially match your blog timezone.'=>'Events Manager permet maintenant la gestion de plusieurs fuseaux horaires pour vos évènements. Vos évènements ont au départ le même fuseau horaire que celui de votre site.','An error has occurred, not all sites were upgraded successfully.'=>'Une erreur est survenue, tous les sites n’ont pas été mis à jour.','Multisite Blog UpdateFailed to update %s.'=>'Erreur dans la mise à jour de %s.','This is not a required step to enable any extra functionality, and therefore is not urgent. Only until you are happy with the upgrade and are confident you don\'t need to downgrade, finalize your upgrade by deleting and discontinuing these fields.'=>'Ce n’est pas une opération obligatoire pour activer de nouvelles fonctionnalités, donc ce n’est pas urgent. Une fois que vous serez satisfait de la mise à jour et que nous n’aurez plus besoin de revenir en arrière, terminer votre mise à jour en supprimant ces champs.','Timezone'=>'Fuseau horaire','Ticket Total'=>'Total du billet','We recommend you back up your database! Once the upgrade is finalized, you cannot downgrade to an earlier version of the plugin. This cannot be undone.'=>'Nous vous recommandons de faire une sauvegarde de votre base de données ! Une fois la mise à niveau faite, vous ne pourrez pas revenir à une version antérieure de l’extension. Les modifications ne sont pas réversibles.','There was an error whilst migrating your times to our new timezone-aware formats. Below is a list of errors:'=>'Une erreur s’est produite lors de la migration de vos horaires vers notre nouveau format utilisant les fuseaux horaires. Vous trouverez ci-dessous une liste des erreurs :','Please update your network and when you\'re happy with the changes you can also finalize the migration by deleting unecessary data in the %s page.'=>'Veuillez mettre à jour votre réseau et, lorsque vous êtes satisfait·e des modifications, vous pouvez également finaliser la migration en supprimant les données inutiles dans la page %s.','Events Manager 5.9 introduced timezone functionality, which does not require certain fields in your database. To maintain backwards compatibility with earlier versions, these fields will still be created.'=>'Events Manager 5.9 ajoute la fonctionnalité de gestion des fuseaux horaires, qui ne nécessitent plus certains champs dans votre base de données. Pour maintenir une compatibilité avec les versions antérieures, ces champs seront toujours créés.','Finalize Timezones Upgrade'=>'Finir la mise à jour des fuseaux horaires','You have successfully finalized upgrading your site.'=>'Vous avez terminé la mise à jour avec succès de votre site.','Update process has finished.'=>'Le processus de mise à jour est terminé.','Multisite Blog Update%s does not have Events Manager activated.'=>'%s n’ont pas l’extension Events Manager d’activée.','Multisite Blog Update%s is up to date.'=>'%s est à jour.','Multisite Blog UpdateUpdated %s.'=>'Mise à jour de %s.','When creating a new event, this timezone will be applied by default.'=>'Lors de la création d’un nouvel évènement, ce fuseau horaire sera utilisé par défaut.','Default Timezone'=>'Fuseau horaire par défaut','Each event can have its own timezone if enabled. If set to no, then all newly created events will have the blog timezone, which currently is set to %s'=>'Chaque évènement peut avoir son propre fuseau horaire si la fonction est activée. Si la fonction est désactivée, tous les nouveaux évènements auront le fuseau horaire du site, qui a pour valeur actuellement %s','Select a Timezone to reset all your blog events to.'=>'Sélectionner un fuseau horaire pour initialiser tous les évènements de votre site avec.','Reset Event Timezones'=>'Réinitialiser les fuseaux horaires des évènements','Reset Timezones'=>'Réinitialiser les fuseaux horaires','Event timezones have been reset to %s.'=>'Les fuseaux horaires des évènements ont été initialisés à %s.','Event timezones for blog %s have been reset to %s.'=>'Les fuseaux horaires des évènements du site %s ont été initialisés à %s.','Enable Timezone Support?'=>'Activer le support des fuseaux horaires ?','WARNING! This cannot be undone and will overwrite all event timezones, you may want to back up your database first!'=>'Avertissement ! Cette action ne peut pas être annulée et elle modifiera tous les fuseaux horaires de tous les évènements, vous pouvez faire une sauvegarde de votre base de données avant !','Select a blog...'=>'Sélectionner un blog…','A valid blog ID must be provided, you can only reset one blog at a time.'=>'Un ID de blog valide doit être fourni, vous ne pouvez réinitialiser qu’un seul blog à la fois.','There was an error upgrading your site, please try again or contact support.'=>'Une erreur est survenue lors de la mise à niveau de votre site, veuillez réessayer ou contacter le support.','When listing event archives for a %s, this order is applied.'=>'Quand vous consultez les archives des évènements pour %s, cet ordre est utilisé.','Viewing a general WordPress taxonomy page such as %s will show a list of events just like it would regular posts for a regular category or tag. Below you can edit things such as the order events are displayed, or completely override the archive look with our formats feature.'=>'Visualiser une page de taxonomie générale de WordPress telle que %s affichera une liste des évènements exactement comme le feraient des publications classiques pour une catégorie ou une étiquette classique. Ci-dessous, vous pouvez modifier des éléments tels que l’ordre d’affichage des évènements, ou surcharger complètement l’apparence des archives grâce à notre fonctionnalité de formats.','Full-Size Calendar'=>'Calendrier en pleine page','This options allows to display the full-sized calendar on the events page, instead of the default list.'=>'Ces options permettent d’afficher le calendrier complet sur la page des évènements, à la place de la liste par défaut.','The options below are applied to the %s placeholders.'=>'Les options ci-dessous sont appliqués aux marqueurs %s.','fifth'=>'cinquième','the fifth %s of the month'=>'le cinquième %s du mois','Add Note'=>'Ajouter une note','Modifications to event dates will cause all recurrences of this event to be deleted and recreated, previous bookings will be deleted.'=>'En cas de modification des dates de l’évènement, toutes les occurrences de cet évènement seront supprimées et recréées, et les réservations déjà faites seront supprimées.','Remove Orphaned Events'=>'Supprimer les évènements orphelins','Found %d orphaned events, deleted %d successfully'=>'%d évènements orphelins trouvés, %d supprimés avec succès','Are you sure you want to proceed? We recommend you back up your database first, just in case!'=>'Confirmez-vous vouloir continuer ? Nous vous recommandons de faire une sauvegarde de votre base de données avant, au cas où !','Database Cleanup'=>'Nettoyage de la base de données','Orphaned events may show on your event lists but not point to real event pages, and can be deleted. %d potentially orphaned events have been found.'=>'Les évènements orphelins peuvent apparaître dans vos listes d’évènements mais ne pas pointer vers de vraies pages d’évènements, et peuvent être supprimés. %d évènements potentiellement orphelins ont été trouvés.','Cancel Reschedule'=>'Annuler la re-planification','Surcharges (After Taxes)'=>'Charges supplémentaires (après les taxes)','Surcharges Before Taxes'=>'Charges supplémentaires (avant les taxes)','You can edit individual recurrences and disassociate them with this recurring event.'=>'Vous pouvez modifier des occurrences individuellement et les dissocier de cet évènement récurrent.','Search form will be pre-selected with this country.'=>'Le formulaire de recherche sera pré-rempli avec ce pays.','Google Maps Styling Wizard'=>'Assistant de mise en forme de Google Maps','Google Maps Style'=>'Mise en forme Google Maps','You can add styles to your maps to give them a unique look. Build one using the %s or choose from the many free templates on %s paste the generated JSON code here.'=>'Vous pouvez ajouter des styles à vos cartes pour leur donner une apparence unique. Construisez s’en un avec %s ou choisissez s’en un dans les nombreux thèmes gratuits sur %s et copier le code JSON généré ici.','Modifications to event tickets will cause all bookings to individual recurrences of this event to be deleted.'=>'Les modifications des billets de l’évènement vont provoquer une suppression de toutes les réservations pour toutes les occurrences de cet évènement.','Modifications to event times will cause all recurrences of this event to be deleted and recreated, previous bookings will be deleted.'=>'Les modifications de l’heure de cet évènement vont provoquer la suppression et la recréation de toutes les occurrences de cet évènement. Toutes les réservations actuelles vont être supprimées.','Within the network admin area, only network-specific settings will be exported or imported. For individual site settings please visit the relevant site within your network.'=>'Dans l’administration de la partie réseau, seul les paramètres spécifiques au réseau seront exportés ou importés. Pour les autres paramètres, allez sur chaque site au sein de votre réseau.','Current Recurrence Pattern: %s'=>'Le modèle pour la récurrence est : %s','Are you sure you want to continue?'=>'Confirmez-vous vouloir continuer ?','Import Settings'=>'Importer les réglages','Export Settings'=>'Exporter les réglages','Cancel Ticket Recreation'=>'Annuler la recréation des billets','Reschedule Recurring Event'=>'Replanifier un évènement récurrent','Modify Recurring Event Tickets '=>'Modifier les billets de l’évènement récurrent ','You can edit individual recurrences and disassociate them with a recurring event to prevent getting overwritten.'=>'Vous pouvez modifier les occurrences individuellement et les dissocier de l’évènement récurrent afin d’éviter qu’elles ne soient écrasées.','Bookings to individual event recurrences will be preserved if event times and ticket settings are not modified.'=>'Les réservations pour une occurrence d’un évènement seront préservées, si les heures de l’évènement et les réglages du billet ne sont pas modifiés.','Modifications to recurring events will be applied to all recurrences and will overwrite any changes made to those individual event recurrences.'=>'Les modifications sur un évènement récurrent seront appliquées à toutes les occurrences et remplaceront toutes les modifications apportées individuellement aux évènements récurrents.','%s is replaced by username, %s is replaced by the user password and %s is replaced by a link to create a password.'=>'%s est remplacé par l’identifiant, %s est remplacé par le mot de passe de l’utilisateur/utilisatrice et %s est remplacé par un lien permettant de créer un mot de passe.','The option below allows you to disable user accounts, yet you will still see the supplied personal information for each booking.'=>'L’option ci-dessous vous autorise à désactiver les comptes utilisateurs/utilisatrices, tout en conservant les informations personnelles fournies pour chaque réservation.','Export your Events Manager settings and restore them here or on another website running this plugin.'=>'Exportez les réglages de votre Events Manager et restaurez-les ici ou sur un autre site utilisant cette extension.','Choose a settings file saved from a backup or another Events Manager installation and click the \'%s\' button.'=>'Choisissez un fichier de réglages exportés à partir d’une sauvegarde ou d’une autre installation d’Events Manager et cliquez sur le bouton « %s ».','You are viewing individual recurrences of recurring event %s.'=>'Vous visualisez les occurrences individuelles de l’évènement récurrent %s.','Import/Export Settings'=>'Exporter/Importer les réglages','Settings imported.'=>'Réglages importés.','Please upload a valid txt file containing Events Manager import settings.'=>'Veuillez téléverser un fichier txt valide contenant les réglages d’importation d’Events Manager.','distance units'=>'Unités de distance','documentation'=>'documentation','Google Maps require an API key, please see our %s page for instructions on obtaining one.'=>'Google Maps requiert une clé de l’API, veuillez consulter notre page %s pour obtenir des instructions sur la manière d’en obtenir une.','Google Maps API Browser Key'=>'Clé de l’API du navigateur Google Maps','Update %s'=>'%s mettre à jour','Draft'=>'Brouillon','Map Unavailable'=>'Carte non disponible','Add New'=>'Ajouter','Upcoming'=>'A venir','All %s'=>'Tous les %s','Bookings for %s'=>'Réservation pour %s','Bookings data'=>'Données de la réservation','Available'=>'Disponible','Please <a href="%s">Log In</a> to view your bookings.'=>'Veuillez <a href="%s">vous connecter</a> pour afficher vos réservations.','Title'=>'Titre','1,2,3 or 2 (0 = all)'=>'1,2,3 ou 2 (0 = tous)','Scope'=>'Périmètre','Order By'=>'Trier par','Order'=>'Tri','List item format'=>'Format des éléments de la liste','Event Locations'=>'Emplacements','No locations'=>'Aucun emplacement','Scope of the locations'=>'Périmètre des emplacements','Order of the locations'=>'Tri des emplacements','My %s'=>'Mes %s','Location not found'=>'Emplacement non trouvé','From '=>'Du ','Details'=>'Détails','HTML allowed.'=>'HTML autorisé.','Each event spans %s day(s)'=>'Chaque évènement dure %s jour(s)','This is a recurring event.'=>'Ceci est un évènement périodique.','Details about the event.'=>'Détails à propos de l’évènement.','Event Image'=>'Image de l’évènement','The name of the location'=>'Le nom de l’emplacement','Details about the location.'=>'Détails de l’emplacement.','HTML Allowed.'=>'HTML autorisé.','Location Image'=>'Image de l’emplacement','Display your events in a calendar widget.'=>'Afficher vos évènements dans un widget calendrier.','Events Calendar'=>'Calendrier des évènements','No events'=>'Aucun évènement','start date, start time, event name'=>'date de début, heure de début, nom de l’évènement','end date, end time, event name'=>'date de fin, heure de fin, nom de l’évènement','Number of events'=>'Nombre d’évènements','All day'=>'Toute la journée','Your Details'=>'Vos détails','Location Name'=>'Nom de l’emplacement','name, end date, end time'=>'nom, date de fin, heure de fin','name, start date, start time'=>'nom, date de début, heure de début','all events'=>'tous les évènements','If this is incorrect, click cancel and try a more specific address.'=>'S’il s’agit d’une erreur, cliquez sur annuler et essayez une adresse plus spécifique.','This event spans every day between the beginning and end date, with start/end times applying to each day.'=>'Cet évènement est récurrent depuis le premier jour et jusqu’au dernier, les horaires s’appliquent chaque jour.','Show number of locations'=>'Afficher le nombre d’emplacements','You do not have any bookings.'=>'Vous n’avez actuellement aucune réservation.','No Locations message'=>'Pas de message pour l’emplacement','If you\'re using the Google Maps, the more detail you provide, the more accurate Google can be at finding your location. If your address isn\'t being found, please <a href=\'http://maps.google.com\'>try it on maps.google.com</a> by adding all the fields below separated by commas.'=>'Si vous utilisez la carte Google Maps, plus vous fournirez de détails, et plus Google Maps sera performant dans la détermination de votre emplacement. Si votre adresse n’est pas trouvée, essayez sur <a href=\'http://maps.google.com\'>maps.google.com</a> en ajoutant tous les champs ci-dessous séparés par des virgules.','You don\'t have any custom attributes defined in any of your Locations Manager template settings. Please add them the <a href=\'%s\'>settings page</a>'=>'Vous n’avez pas défini d’attributs personnalisés dans vos réglages du modèle d’emplacement. Veuillez les ajouter sur la <a href=\'%s\'>page des réglages</a>','We are going to use %s for searching.'=>'Nous allons utiliser %s pour la recherche.','Submit %s'=>'Soumettre %s','Event start date/time, location name'=>'Date/heure de début de l’évènement, nom de l’emplacement','All events link text?'=>'Le texte à afficher sur le lien vers tous les évènements ?','Show all events link at bottom?'=>'Afficher le lien vers tous les évènements en bas ?','No locations have been inserted yet!'=>'Aucun emplacement n’a encore été ajouté !','The event name. Example: Birthday party'=>'Le nom de l’évènement. Exemple : Fête d’anniversaire','Event registration and booking management for WordPress. Recurring events, locations, webinars, google maps, rss, ical, booking registration and more!'=>'Gestion d’inscriptions et de réservations pour WordPress. Évènements réguliers, emplacements, webinars, Google Maps, RSS, iCal, prise de réservation et plus encore !','to'=>'à','https://wp-events-plugin.com'=>'https://wp-events-plugin.com','Display a list of event locations on Events Manager.'=>'Afficher une liste des emplacements des évènements dans Events Manager.','Display a list of events on Events Manager.'=>'Afficher une liste des évènements dans Events Manager.','For a recurring event, a one day event will be created on each recurring date within this date range.'=>'Dans le cas d’un évènement récurrent, un évènement unique sera créé à chaque date récurrente comprise dans cette plage de dates.','Loading Map....'=>'Chargement de la carte…','Category IDs'=>'IDs de catégorie','Now there are #_BOOKEDSPACES spaces reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.'=>'Maintenant il y a #_BOOKEDSPACES places réservées. #_AVAILABLESPACES places sont encore disponibles.','Quantity'=>'Quantité','Before'=>'Avant','After'=>'Après','at'=>'à','Show Advanced Search'=>'Afficher la recherche avancée','Hide Advanced Search'=>'Cacher la recherche avancée','spaces per bookingAt least'=>'Au moins','spaces per booking'=>'places par réservation','spaces per bookingAt most'=>'Au plus','timeat'=>'à','Available for'=>'Disponible pour','Everyone'=>'Tout le monde','Restrict to'=>'Restreint à','Show Advanced Options'=>'Afficher les options avancées','Ticket Options'=>'Options pour les billets','Maximum Spaces Per Booking'=>'Nombre maximum de places par réservation','Leave blank for no limit.'=>'Laisser vide pour ne pas mettre de limite.','You have successfully created an account at %s'=>'Vous avez créé un compte sur %s','Sub Total'=>'Sous total','Taxes'=>'Taxes','Already Booked'=>'Déjà réservé','Collapse All'=>'Compacter tout','Expand All'=>'Déplier tout','If translations are left blank, the default value will be used.'=>'Si la traduction est laissée vide, la valeur par défaut sera utilisée.','If left blank, the default value will be used.'=>'Si le champ est vide, la valeur par défaut sera utilisée.','All Categories'=>'Toutes les catégories','All Countries'=>'Tous les pays','All Regions'=>'Toutes les régions','Published Event'=>'Soumettre','All Day'=>'Toute la journée','Manage my bookings'=>'Gérer mes réservations','Booking %s'=>'Réservation %s','Booking successful.'=>'Réservation effectuée.','You must log in or register to make a booking.'=>'Vous devez vous connecter ou vous enregistrer pour faire une réservation.','You must request at least one space to book an event.'=>'Vous devez demander au moins une place pour votre réservation.','Book Now'=>'Réservez maintenant','%s Submitted'=>'%s soumis','Cancellation'=>'Annulation','Booking Pending'=>'Réservation en attente','Booking Confirmed'=>'Réservation confirmée','Event Category'=>'Catégorie','Search Event Categories'=>'Rechercher dans les catégories','Popular Event Categories'=>'Catégories populaires','All Event Categories'=>'Toutes les catégories','Parent Event Categories'=>'Catégories parente','Update Event Category'=>'Mettre à jour la catégorie','Add New Event Category'=>'Ajouter une nouvelle catégorie','New Event Category Name'=>'Nom de la nouvelle catégorie','Choose from most used event categories'=>'Choisissez à partir des catégories les plus utilisées','View'=>'Afficher','Display locations on your blog.'=>'Afficher les emplacements sur votre site.','Add New Location'=>'Ajouter un nouvel emplacement','New Location'=>'Nouvel emplacement','Search Locations'=>'Rechercher un emplacement','No Locations Found'=>'Aucun emplacement trouvé','Parent Location'=>'Emplacement parent','You must log in to view and manage your locations.'=>'Vous devez vous identifier pour afficher et gérer vos emplacements.','You must log in to view and manage your bookings.'=>'Vous devez vous identifier pour afficher et gérer vos réservations.','Please wait while the booking is being submitted.'=>'Veuillez patienter pendant que la réservation est soumise.','Save Ticket'=>'Enregistrer le billet','Save Settings'=>'Enregistrer','This cannot be undone.'=>'Ceci ne peut être annulé.','Log in if you already have an account with us.'=>'Connectez-vous si vous avez déjà un compte chez nous.','Password'=>'Mot de passe','manage bookings'=>'gérer les réservations','printable view'=>'Vue imprimable','export csv'=>'Export CSV','Tickets'=>'Billets','Add new ticket'=>'Ajouter un nouveau billet','Free'=>'Libre','none selected'=>'aucune sélection','day'=>'jour','days'=>'jours','first'=>'premier','second'=>'second','third'=>'troisième','fourth'=>'quatrième','last'=>'dernier','of each month'=>'de chaque mois','day(s)'=>'jour(s)','and'=>'et','Below are translations for your tickets. If left blank, the language of the original event will be used.'=>'Ci-après les traductions pour vos billets. Si laissé vide, la langue de l’évènement original sera utilisée.','This is a translated event, therefore your time, location and booking information is handled by your original event translation.'=>'Ceci est un évènement traduit, ainsi votre calendrier, emplacement et informations de la réservation sont gérées par votre traduction de l’évènement original.','Enter a ticket name.'=>'Saisissez un nom de billet.','Enter a maximum number of spaces (required).'=>'Saisissez un nombre de places maximum (obligatoire).','Min/Max'=>'Min/Max','Start/End'=>'Début/Fin','View Bookings'=>'Voir les réservations','Total Spaces'=>'Places totales','Not a Group Event'=>'Pas un groupe d’évènement','No groups defined yet.'=>'Aucun groupe n’a encore été défini.','Create a location or start typing to search a previously created location.'=>'Créez un emplacement ou commencez à saisir son nom pour rechercher un emplacement déjà créé.','You cannot edit saved locations here.'=>'Vous ne pouvez pas modifier les emplacements enregistrés ici.','This event repeats'=>'Cet évènement se répète','Not attending any events yet.'=>'Ne participe à aucun évènement.','Log In'=>'Se connecter','Remember Me'=>'Se souvenir de moi','Sign Up'=>'S’inscrire','Password Lost and Found'=>'Mot de passe oublié','Duplicate this event'=>'Dupliquer cet évènement','New Recurring Event'=>'Nouvel évènement récurrent','Search Recurring Events'=>'Rechercher un évènement récurrent','No Recurring Events Found'=>'Aucun évènement récurrent trouvé','No Recurring Events Found in Trash'=>'Aucun évènement écurrent trouvé dans la poubelle','You must log in to view and manage your events.'=>'Vous devez vous identifier pour afficher et gérer vos évènements.','All events will be moved to trash.'=>'Tous les évènements seront déplacés vers la poubelle.','Display events on your blog.'=>'Afficher les évènements sur votre site.','Add New Event'=>'Ajouter un nouvel évènement','Search Events'=>'Rechercher des évènements','No Events Found'=>'Aucun évènement trouvé','No Events Found in Trash'=>'Aucun évènement trouvé dans la poubelle','Add Recurring Event'=>'Ajouter un évènement récurrent','Add New Recurring Event'=>'Ajouter un nouvel évènement récurrent','You already have booked a seat at this event.'=>'Vous avez déjà réservé une place à cet évènement.','No Events'=>'Aucun évènement','Add or remove events'=>'Ajouter ou enlever des évènements','No events in this category'=>'Aucun évènement dans cette catégorie','Online bookings are not available for this event.'=>'Les réservations en ligne ne sont pas disponibles pour cet évènement.','Bookings are closed for this event.'=>'Les réservations sont closes pour cet évènement.','You are currently attending this event.'=>'Vous avez déjà effectué une réservation pour cet évènement.','You have successfully submitted your event, which will be published pending approval.'=>'Vous avez soumis votre évènement, celui-ci sera publié après approbation.','You have successfully updated your event, which will be republished pending approval.'=>'Vous avez mis à jour votre évènement, celui-ci sera republié après approbation.','No events in this location'=>'Aucun évènement à cet emplacement','No events with this tag'=>'Aucun évènement dans cette catégorie','Event Options'=>'Options pour les évènements','You cannot book more than %d spaces for this event.'=>'Vous ne pouvez pas réserver plus de %d places pour cet évènement.','Avail. Spaces'=>'Places disponibles','Available Spaces'=>'Nombre de places disponibles','Confirmed Spaces'=>'Places confirmées','Pending Spaces'=>'Places en attente de confirmation','View Location'=>'Afficher l’emplacement','Edit Event Category'=>'Modifier la catégorie','Separate event categories with commas'=>'Séparer les catégories d’évènements par des virgules','Edit'=>'Modifier','View Event'=>'Afficher l’évènement','Recurring Events Template'=>'Modèle d’évènement récurrent','Edit Recurring Event'=>'Modifier l’évènement récurrent','Event Tag'=>'Étiquette','Search Event Tags'=>'Rechercher dans les étiquettes','Popular Event Tags'=>'Étiquettes populaires','Edit Event Tag'=>'Modifier l’étiquette','Update Event Tag'=>'Mettre à jour l’étiquette','New Event Tag Name'=>'Nom de la nouvelle étiquette','Separate event tags with commas'=>'Séparez les étiquettes des évènements par des virgules','Choose from most used event tags'=>'Choisir à partir des étiquettes les plus utilisés','All Cities/Towns'=>'Toutes les villes','Reset this form to create a location or search again.'=>'Réinitialiser ce formulaire pour créer un emplacement ou effectuer une nouvelle recherche.','Discounts Before Taxes'=>'Remises avant la TVA','Close Ticket Editor'=>'Fermer l’éditeur de billet','Parent Event'=>'Évènement parent','Recurring Events'=>'Évènements récurrents','Submitted Event Awaiting Approval'=>'Évènement en attente d’approbation','Re-Submitted Event Awaiting Approval'=>'Évènement resoumis en attente d’approbation','Parent Recurring Event'=>'Évènement récurrent parent','Add New Event Tag'=>'Ajouter une nouvelle étiquette d’évènement','Upload/change picture'=>'Téléverser/modifier une image','Basic HTML is allowed in ticket labels and descriptions.'=>'Du HTML simple est autorisé dans les libellés de billets et les descriptions.','You don\'t have any custom attributes defined in any of your Events Manager template settings. Please add them the <a href=\'%s\'>settings page</a>'=>'Vous n’avez pas défini d’attributs personnalisés dans vos réglages de modèles. Veuillez les ajouter avec la <a href=\'%s\'>page des réglages</a>','Discounts (After Taxes)'=>'Remises (après la TVA)','See original translation.'=>'Voir la version originale.','Parent Event Category:'=>'Catégorie d’évènement parente :','Parent Event Tag:'=>'Étiquette parente d’évènement :','%s Error. Try again?'=>'%s erreur. Réessayer ?','Booking cannot be made, not enough spaces available!'=>'La réservation ne peut être faite, plus de places disponibles !','Are you sure you want to cancel your booking?'=>'Confirmez-vous vouloir annuler votre réservation ?','You can log into our site here : %s'=>'Vous pouvez vous connecter sur notre site ici : %s','The following booking is %s :'=>'La réservation suivante est %s :','A new event has been submitted by #_CONTACTNAME.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval.'=>'Un nouvel évènement vient d’être soumis par #_CONTACTNAME.<br/>Nom : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Heure : #_EVENTTIMES <br/>Veuillez visiter la page #_EDITEVENTURL pour valider cet évènement.','Region:'=>'Région :','City/Town:'=>'Ville :','Address:'=>'Adresse :','Category:'=>'Catégorie :','No responses yet!'=>'Aucune réponse !','Lost your password?'=>'Mot de passe oublié ?','Are you sure you want to delete all recurrences of this event?'=>'Confirmez-vous vouloir effacer toutes les occurrences de cet évènement ?','Are you sure you want to detach this event? By doing so, this event will be independent of the recurring set of events.'=>'Confirmez-vous vouloir détacher cet évènement ? Cet évènement sera alors indépendant de la série périodique d’évènements.','Are you sure you want to delete?'=>'Confirmez-vous vouloir le supprimer ?','A previously published event has been modified by #_CONTACTNAME, and this event is now unpublished and pending your approval.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Please visit #_EDITEVENTURL to review this event for approval.'=>'Un évènement déjà publié vient d’être modifié par #_CONTACTNAME, et cet évènement n’est plus en ligne, il attend votre validation.<br/> Nom : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Heure : #_EVENTTIMES <br/>Veuillez visiter la page #_EDITEVENTURL pour valider cet évènement.','In order to use attributes, you must define some in your templates, otherwise they\'ll never show. Go to Events > Settings > General to add attribute placeholders.'=>'Pour utiliser les attributs, vous devez en définir certains dans vos modèles, autrement ils ne seront jamais affichés. Aller à Évènements > Réglages > Général pour ajouter des marqueurs.','Required?'=>'Obligatoire ?','Hide Advanced Options'=>'Masquer les options avancées','Booking Cut-Off Date'=>'Date limite de réservation','Postcode'=>'Code Postal','No %s'=>'Aucun %s','Location pages'=>'Pages des emplacements','This event is fully booked.'=>'Cet évènement affiche complet.','Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been rejected.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME'=>'Cher·ère #_BOOKINGNAME,<br/><br/>Votre demande de réservation pour #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_EVENTNAME le #_EVENTDATES a été refusée. <br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME','Username'=>'Identifiant','Dear #_BOOKINGNAME, <br/>Your requested booking for #_BOOKINGSPACES spaces at #_EVENTNAME on #_EVENTDATES has been cancelled.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME'=>'Cher·ère #_BOOKINGNAME,<br/>Votre demande de réservation de #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_EVENTNAME le #_EVENTDATES a été annulée.<br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME','Dear #_BOOKINGNAME, <br/>You have requested #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Your booking is currently pending approval by our administrators. Once approved you will receive an automatic confirmation.<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME'=>'Cher·ère #_BOOKINGNAME,<br/>Vous avez demandé à réserver #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_EVENTNAME.<br/>Quand : #_EVENTDATES à #_EVENTTIMES<br/>Où : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Cette réservation est maintenant en attente d’approbation par nos administrateurs ou administratrices : une fois approuvée vous recevrez un e-mail automatique de confirmation.<br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME','Dear #_BOOKINGNAME, <br/>You have successfully reserved #_BOOKINGSPACES space/spaces for #_EVENTNAME.<br/>When : #_EVENTDATES @ #_EVENTTIMES<br/>Where : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTNAME'=>'Cher·ère #_BOOKINGNAME,<br/>Vous avez réservé avec succès #_BOOKINGSPACES place(s) pour #_EVENTNAME.<br/>Quand : #_EVENTDATES à #_EVENTTIMES<br/>Où : #_LOCATIONNAME - #_LOCATIONFULLLINE<br/>Cordialement,<br/>#_CONTACTNAME','[%s] Your username and password'=>'[%s] Votre identifiant et votre mot de passe','You cannot view others %s'=>'Vous ne pouvez pas voir %s des autres','You cannot read private %s'=>'Vous ne pouvez pas lire les %s privés','You do not have permission to edit %s'=>'Vous n’avez pas le droit de modifier %s','You do not have permission to edit others %s'=>'Vous n’avez pas le droit de modifier les %s des autres utilisateurs ou utilisatrices','You do not have permission to delete %s'=>'Vous n’avez pas la droit de supprimer %s','You do not have permission to delete others %s'=>'Vous n’avez pas le droit de supprimer les %s des autres utilisateurs ou utilisatrices','You do not have permission to publish %s'=>'Vous n’avez pas le droit de publier %s','You do not have permission to manage %s'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les %s','You do not have permission to manage others %s'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer les %s des autres utilisateurs ou utilisatrices','Are you sure you want to disable bookings? If you do this and save, you will lose all previous bookings. If you wish to prevent further bookings, reduce the number of spaces available to the amount of bookings you currently have'=>'Confirmez-vous vouloir désactiver les réservations ? Dans l’affirmative, toutes les réservations déjà effectuées seront effacées. Si vous souhaitez empêcher toute nouvelle réservation, réduisez plutôt le nombre de places disponibles au nombre de réservations déjà effectuées.','No Locations Found in Trash'=>'Aucun emplacement trouvé dans la poubelle','Booking Rejected'=>'Réservation refusé','There was a problem creating a user account, please contact a website administrator.'=>'Un problème s’est produit lors de la création du compte, veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site.','A new user account has been created for you. Please check your email for access details.'=>'Un nouveau compte a été créé pour vous. Veuillez consulter votre messagerie électronique pour obtenir les détails d’accès.','This email already exists in our system, please log in to register to proceed with your booking.'=>'Cet e-mail existe déjà dans notre système, veuillez vous connecter pour vous enregistrer afin de procéder à votre réservation.','Booking could not be created'=>'La réservation n’a pu être effectuée','However, there were some problems whilst sending confirmation emails to you and/or the event contact person. You may want to contact them directly and letting them know of this error.'=>'Cependant, il y a eu des problèmes lors de l’envoi des e-mails de confirmation à vous et/ou à la personne de contact de l’évènement. Vous pouvez les contacter directement pour les informer de cette erreur.','Booking successful, pending confirmation (you will also receive an email once confirmed).'=>'Réservation validée, en attente de confirmation (vous recevrez également un courriel une fois la réservation confirmée).','All States'=>'Tous les états/départements','Within'=>'À l’intérieur de','As a site admin, you see all group events, users will only be able to choose groups they are admins of.'=>'En tant qu’administrateur ou administratrice, vous voyez tous les groupes d’évènements, les utilisateurs ou utilisatrices ne pourront choisir que les groupes pour lesquels ils sont administrateurs ou administratrices.','Select a group you admin to attach this event to it. Note that all other admins of that group can modify the booking.'=>'Sélectionner un groupe que vous administrez pour y rattacher cet évènement. Noter que tous les autres administrateurs ou administratrices de ce groupe peuvent modifier la réservation.','If set, the total number of spaces for a single booking to this event cannot exceed this amount.'=>'S’il est défini, le nombre total de places pour une réservation unique à cet évènement ne peut pas dépasser ce nombre.','Individual tickets with remaining spaces will not be available if total booking spaces reach this limit. Leave blank for no limit.'=>'Les billets individuels avec des places restantes ne seront pas disponibles si le nombre total de places réservées atteint cette limite. Laissez le champ vide pour ne pas fixer de limite.','Guest Users'=>'Visiteurs/visiteuses','If checked every booking must select one or the minimum number of this ticket.'=>'Si cette case est cochée, chaque réservation doit contenir un ou le nombre minimum de ce billet.','Available until'=>'Disponible jusqu’au','Available from'=>'Disponible à partir du','Add a start or end date (or both) to impose time constraints on ticket availability. Leave either blank for no upper/lower limit.'=>'Ajoutez une date de début ou de fin (ou les deux) pour imposer des contraintes temporelles à la disponibilité des billets. Laisser l’un ou l’autre champ vide pour ne pas avoir de limite minimale ou maximale.','Leave either blank for no upper/lower limit.'=>'Laisser l’un ou l’autre champ vide pour ne pas avoir de limite minimale ou maximale.','Translated Event Information'=>'Information traduite de l’évènement','You do not have permission to upload images'=>'Vous ne pouvez téléverser d’images','before or after%s the event starts'=>'%s le début de l’évènement','State/County:'=>'État/Département :','A new event has been published by #_CONTACTNAME.<br/>Name : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Time : #_EVENTTIMES <br/>Edit this event - #_EDITEVENTURL <br/> View this event - #_EVENTURL'=>'Un nouvel évènement vient d’être publié par #_CONTACTNAME.<br/>Nom : #_EVENTNAME <br/>Date : #_EVENTDATES <br/>Heure : #_EVENTTIMES <br/>Modifier cet évènement - #_EDITEVENTURL<br/>Voir cet évènement - #_EVENTURL','Near...'=>'Proche de…','Loading...'=>'Chargement en cours…','Searching...'=>'Recherche en cours…','Canceling...'=>'Annulation en cours…','Booking...'=>'Réservation en cours…','more...'=>'plus…','Upcoming Events'=>'Évènements à venir','Parent Event Tags'=>'Étiquettes de l’évènement parent','All Event Tags'=>'Toutes les étiquettes','Logged In Users'=>'Internautes connectés','No Location'=>'Aucune localisation','Enable registration for this event'=>'Activer l’inscription pour cet évènement','You can have single or multiple tickets, where certain tickets become available under certain conditions, e.g. early bookings, group discounts, maximum bookings per ticket, etc.'=>'Vous pouvez avoir un ou plusieurs billets, où certains billets deviennent disponibles sous certaines conditions, par exemple les réservations anticipées, les remises de groupe, le nombre maximum de réservations par billet, etc.','This is the definite date after which bookings will be closed for this event, regardless of individual ticket settings above. Default value will be the event start date.'=>'Il s’agit de la date définitive après laquelle les réservations seront fermées pour cet évènement, quels que soient les réglages des billets individuels ci-dessus. La valeur par défaut sera la date de début de l’évènement.','To view your bookings, please visit %s after logging in.'=>'Pour voir vos réservations, veuillez visiter %s après vous être connecté.','weeks on'=>'semaines, le','months on the'=>'mois, le','week on'=>'semaine, le','month on the'=>'mois, le','year'=>'an','years'=>'ans','every'=>'chaque','eventsFuture <span class="count">(%s)</span>'=>'Futur <span class="count">(%s)</span>' . "\0" . 'Futurs <span class="count">(%s)</span>','Personal details have successfully been modified.'=>'Vos informations personnelles ont été mises à jour.','You have a pending booking'=>'Vous avez une réservation en attente','You have %s pending bookings'=>'Vous avez %s réservations en attente','You have a confirmed booking'=>'Vous avez une réservation confirmée','You have %s confirmed bookings'=>'Vous avez %s réservations confirmées','Add Location'=>'Ajouter un emplacement','Rejected'=>'Rejetée','Awaiting Online Payment'=>'En attente du paiement en ligne','Changes saved'=>'Modifications enregistrées','Your booking has been recorded'=>'Votre réservation a été enregistrée','You cannot manage this %s.'=>'Vous ne pouvez pas gérer ce %s.','Booking'=>'Réservation','Not approved, spaces full.'=>'Refusé, plus de places.','Booking %s.'=>'Réservation %s.','Booking note successfully added.'=>'Note de réservation ajoutée avec succès.','Confirmed'=>'Confirmé','Needs Attention'=>'Nécessite une attention','Incomplete Bookings'=>'Réservations incomplètes','First Name'=>'Prénom','Phone Number'=>'Numéro de téléphone','Total'=>'Total','Booking Comment'=>'Commentaire de la réservation','Ticket Description'=>'Description du billet','Actions'=>'Actions','Modify what information is displayed in this booking table.'=>'Définir les informations qui seront affichées dans la table des réservations.','Export Bookings'=>'Exporter les réservations','Columns to export'=>'Colonnes à exporter','Export these bookings.'=>'Exporter ces réservations.','%s created.'=>'%s créé.','Anonymous Submitter Info'=>'Information sur le soumissionaire','When'=>'Quand','Where'=>'Où','Attributes'=>'Attributs','View all posts in %s'=>'Voir tous les articles dans %s','View all categories'=>'Voir toutes les catégories','%s ID'=>'%s ID','Booked'=>'Confirmée(s)','Detach'=>'Détacher','Duplicate %s'=>'Dupliquer cet %s','Duplicate'=>'Dupliquer','A valid email'=>'Une adresse e-mail valide','Your name'=>'Votre nom','Dates must have correct formatting. Please use the date picker provided.'=>'Les dates doivent être au format correct, veuillez utiliser le sélecteur de dates.','There were some errors saving your location.'=>'Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde de votre emplacement.','It will not be displayed on the website listings, to correct this you must <a href="%s">edit your location</a> directly.'=>'Il ne sera pas affiché dans les listes sur le site, pour corriger cela vous devez <a href="%s">modifier votre emplacement</a> directement.','Profile'=>'Profil','Undo'=>'Annuler','the first %s of the month'=>'le premier %s du mois','the second %s of the month'=>'le second %s du mois','the third %s of the month'=>'le troisième %s du mois','the fourth %s of the month'=>'le quatrième %s du mois','the last %s of the month'=>'le dernier %s du mois','From %1$s to %2$s'=>'De %1$s à %2$s','every %s days'=>'tous les %s jours','every %s weeks'=>'toutes les % semaines','every %s months'=>'tous les %s mois','Address'=>'Adresse','State'=>'État','The country'=>'Le pays','Phone'=>'Téléphone','Email'=>'E-mail','Ticket booking created'=>'Réservation de billets effectuée','Ticket created'=>'Billet créé','Standard'=>'Standard','%s successfully deleted.'=>'%s supprimé avec succès.','%s successfully deleted'=>'%s supprimé avec succès','You must log in to cancel your booking.'=>'Vous devez vous identifier pour annuler votre réservation.','[%s] New User Registration'=>'[%s] Nouvelle inscription','Image'=>'Image','Color'=>'Couleur','<li>No events in this location</li>'=>'<li>Aucun évènement à cet emplacement</li>','For recurring events that end the following day, ensure you make your event last 1 or more days.'=>'Pour les évènements récurrents qui se terminent le jour suivant, vérifier que vous spécifiez au moins un jour ou plus.','Reschedule Events'=>'Re-planifier les évènements','Add Event'=>'Ajouter un évènement','You are trying to book a non-existent ticket for this event.'=>'Vous essayez de réserver un billet inexistant pour cet évènement.','You are in Events Manager debug mode. To turn debug mode off, go to the <a href="%s">settings</a> page.'=>'Events Manager fonctionne en mode déboguage. Pour arrêter ce mode, rendez-vous à la page des <a href="%s">Réglages</a>.','Trying to perform an illegal action.'=>'Tente d’effectuer une action illégale.','Standard Ticket'=>'Billet standard','You cannot delete a ticket that has a booking on it.'=>'Vous ne pouvez pas supprimer un billet qui fait l’objet d’une réservation.','You do not have the rights to manage this %s.'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer ce %s.','No ticket id provided'=>'Aucune n° de billet n’a été fourni','%s could not be deleted.'=>'%s n’a pas pu être supprimé.','The location address'=>'L’adresse de l’emplacement','The location town'=>'La ville où se trouve l’emplacement','Location name'=>'Nom de l’emplacement','Since the event is repeated, you must specify an event end date greater than the start date.'=>'Puisque l’évènement est répétitif, vous devez préciser une date de fin d’évènement postérieure à la date de début.','N/A'=>'N/D','Event could not be detached.'=>'L’évènement n’a pas pu être détaché.','Site Categories'=>'Catégories du site','Event name'=>'Nom de l’évènement','An error occurred.'=>'Une erreur s’est produite.','If you update this event data and save, it could get overwritten if you edit the recurring event template. To make it an independent, <a href="%s">detach it</a>.'=>'Si vous modifiez les données de cet évènement, celles-ci pourraient être écrasées si vous éditez l’évènement récurrent. Pour rendre cet évènement indépendant, <a href="%s">détachez-le</a>.','To manage the whole set, <a href="%s">edit the recurring event template</a>.'=>'Pour gérer la série d’évènements, <a href="%s">éditez l’évènement récurrent<a>.','Event Date(s)'=>'Date(s) de l’évènement','Event Time(s)'=>'Heure(s) de l’évènement','Ticket Name'=>'Nom du billet','Bookings Table Settings'=>'Réglages de la table des réservations','Edit Event'=>'Modifier l’évènement','Edit Location'=>'Modifier un emplacement','There was a problem saving the booking.'=>'Un problème s’est produit lors de la sauvegarde de la réservation.','Not Supplied'=>'Non précisé','Group Ownership'=>'Propriété du groupe','bookingsNo emails to send for this booking.'=>'Aucun e-mail a envoyé pour cette réservation.','Email Sent.'=>'E-mail envoyé.','Remove Image'=>'Supprimer l’image','Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s'=>'Affichage de %1$s&#8211;%2$s sur %3$s','Tomorrow\'s events'=>'Évènements pour demain','Columns to show'=>'Colonnes à afficher','Ticket Price'=>'Prix du billet','Group Events'=>'Évènements de groupe','Event re-attached to recurrence.'=>'Évènement ré-attaché à la série périodique d’évènements.','Today\'s events'=>'Évènements pour aujourd’hui','Events this month'=>'Évènements pour ce mois-ci','Events next month'=>'Évènements pour le mois prochain','Events current and next month'=>'Évènements pour le mois en cours et le mois suivant','Events within 2 months'=>'Évènements pour les deux prochains mois','Events within 3 months'=>'Évènements pour les trois prochains mois','Events within 6 months'=>'Évènements pour les six prochains mois','Events within 12 months'=>'Évènements pour les douze prochains mois','Event detached.'=>'Évènement détaché.','Edit Recurring Events'=>'Modifier les évènements périodiques','Choose an image for your %s, which can be displayed using the %s placeholder.'=>'Choisir une image pour votre %s, qui pourra être affichée en utilisant le marqueur %s.','Choose a color for your %s. You can access this using the %s placeholder.'=>'Choisissez une couleur pour votre %s. Vous pourrez accéder à cette donnée en utilisant le marqueur %s.','Cancelled'=>'Annulée','%s deleted'=>'%s supprimée','You cannot delete tickets if there are any bookings associated with them. Please delete these bookings first.'=>'Vous ne pouvez pas supprimer des billets si des réservations ont été effectuées avec. Veuillez au préalable supprimer ces réservations.','Please enter a valid ticket price e.g. 10.50 (no currency signs)'=>'Veuillez entrer un prix valide, par ex. 10,50 (sans le symbole monétaire)','There was a problem saving the ticket.'=>'Un problème s’est produit lors de l’enregistrement du billet.','There was a problem saving the ticket booking.'=>'Un problème s’est produit lors de l’enregistrement de la réservation de billets.','There was an error uploading the image.'=>'Erreur lors du téléversement de l’image.','You do not have permission to create/edit %s.'=>'Vous n’avez pas le droit de créer/modifier %s.','%s successfully duplicated.'=>'%s dupliqué avec succès.','Events cannot start after they end.'=>'Un évènement ne peut pas commencer après sa fin.','Date and Time'=>'Date et heure','Recurrences'=>'Périodicités','There was a problem saving the recurring events.'=>'Un problème s’est produit lors de l’enregistrement des évènements périodiques.','Bookings Stats'=>'Statistiques sur les réservations','Bookings/Registration'=>'Réservations/Inscriptions','Choose/Upload Image'=>'Choisir/téléverser une image','%s Rows'=>'%s lignes','Booking could not be %s.'=>'La réservation ne peut pas être %s.','%s could not be deleted'=>'%s n’a pas pu être supprimé','My Events'=>'Mes évènements','New user registration on your blog %s:'=>'Nouvelle inscription sur votre site %s :','<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you... please contact the <a href="mailto:%s">webmaster</a> !'=>'<strong>ERREUR</strong> : Impossible de vous enregistrer ! Veuillez contacter le <a href="mailto:%s">webmaster</a> !','<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one.'=>'<strong>ERREUR</strong> : Cette adresse e-mail est déjà utilisée, veuillez en choisir une autre ou vous connecter.','Successfully saved %s'=>'Enregistrement de %s : succès','Missing fields: '=>'Champs manquants : ','Your %s details are incorrect and cannot be published, please correct these errors first:'=>'Les détails pour votre %s sont incorrects, et ne peuvent être publiées, veuillez corriger les erreurs suivantes :','Your event details are incorrect and recurrences cannot be created, please correct these errors first:'=>'Les détails de l’évènement sont incorrects, et les occurrences ne peuvent être créées, veuillez corriger les erreurs suivantes :','<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct.'=>'<strong>ERREUR :</strong> Cette adresse de messagerie est incorrecte.','Username: %s'=>'Identifiant : %s','<strong>ERROR</strong>: This username is already registered, please choose another one.'=>'<strong>ERREUR</strong> : Cet identifiant est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre ou vous connecter.','<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username.'=>'<strong>ERREUR</strong> : Cet identifiant est invalide, car il utilise des caractères interdits. Veuillez saisir un identifiant valide.','<strong>ERROR</strong>: Please enter a username.'=>'<strong>ERREUR</strong> : Veuillez saisir un identifiant.','No categories available, <a href="%s">create one here first</a>'=>'Aucune catégorie disponible, <a href="%s">créez une catégorie maintenant</a>','This %s was submitted by a guest. You will find their details in the <em>Anonymous Submitter Info</em> box'=>'Cet %s a été proposé par un internaute. Vous trouverez les détails de la personne dans le champ <em>Information sur le soumissionnaire</em>','Please supply a valid email format.'=>'Veuillez fournir un format e-mail valide.','Event could not be attached.'=>'L’évènement n’a pas pu être attaché.','Something went wrong updating your %s to the index table. Please inform a site administrator about this.'=>'Une erreur s’est produite lors de la mise à jour de votre %s dans la table d’index. Veuillez en informer un administrateur ou une administratrice du site.','<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address.'=>'<strong>ERREUR :</strong> Veuillez saisir votre adresse e-mail.','Guest User'=>'Visiteur/visiteuse','You are currently viewing your public page, this is what other users will see.'=>'Vous êtes en train de visualiser votre page publique, voici ce que les autres internautes verront.','%s users cancelled bookings.'=>'%s utilisateurs/utilisatrices ont annulé leur réservations.','A user cancelled a booking'=>'Un utilisateur ou une utilisatrice a annulé une réservation','My Locations'=>'Mes emplacements','Bookings %s. Mails Sent.'=>'Réservations %s. E-mails envoyés.','My Event Bookings'=>'Mes réservations d’évènements','Something went wrong saving your %s to the index table. Please inform a site administrator about this.'=>'Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de votre %s dans la table d’index. Veuillez en informer un administrateur ou une administratrice du site.','E-mail: %s'=>'E-mail : %s','Book Now!'=>'Réserver dès maintenant !','Confirmation email could not be sent to admin. Registrant should have gotten their email (only admin see this warning).'=>'L’e-mail de confirmation n’a pas pu être envoyé à l’administrateur ou administratrice. La personne inscrite devrait avoir reçu son e-mail (uniquement l’administrateur ou administratrice voit cet avertissement).','ERROR : Email Not Sent.'=>'Erreur : E-mail non envoyé.','WARNING: This is a recurrence in a set of recurring events.'=>'Avertissement : il s’agit d’une occurrence dans un groupe d’évènements périodiques.','WARNING: This is a recurring event.'=>'Avertissement : Il s’agit d’un évènement récurrent.','WARNING! You will delete ALL recurrences of this event, including booking history associated with any event in this recurrence. To keep booking information, go to the relevant single event and save it to detach it from this recurrence series.'=>'Avertissement ! Vous allez supprimer TOUTES les occurrences de cet évènement, y compris l’historique des réservations associé à chacune d’elles. Pour conserver les informations de réservation d’un évènement, rendez-vous à l’évènement concerné et enregistrez-le pour le détacher de cette série.','WARNING: This is a event belonging to the group "%s". Other group admins can also modify this event.'=>'Avertissement : Ceci est un évènement appartenant au groupe « %s ». Les autres administrateurs et administratrices du groupe peuvent également modifier cet évènement.','Something went wrong with the recurrence update...'=>'Quelque chose s’est mal passé lors de la mise à jour de l’évènement périodique…','Select the options below and export all the records you have currently filtered (all pages) into a spreadsheet format.'=>'Sélectionnez les options ci-dessous et exportez tous les enregistrements que vous avez actuellement filtrés (toutes les pages) en format tableur.',' is required.'=>' est obligatoire.','%s is required.'=>'%s est obligatoire.','Events I\'m Attending'=>'Évènements auxquels je participe','Approved'=>'Approuvée','Awaiting Payment'=>'En attente de paiement','Last Name'=>'Nom de famille','Ticket ID'=>'ID du billet','Booking ID'=>'ID de réservation','Please specify what days of the week this event should occur on.'=>'Veuillez spécifier les jours de la semaine où cet évènement doit avoir lieu.','Owner'=>'Organisateur','every year'=>'tous les ans','every week'=>'toutes les semaines','everyday'=>'tous les jours','every %s years'=>'tous les %s ans','The format of a single %s page.'=>'Le format %s pour une page unique.','If you enable tips, this information will be shown, which can include HTML.'=>'Si vous activez les suggestions, cette information sera affichée, elle peut contenir des codes HTML.','Default %s color'=>'Couleur %s par défaut','RSS Scope'=>'Porté du flux RSS','Overrides the default calendar shortcode. You can also use [events_fullcalendar] instead.'=>'Remplace le code court par défaut du calendrier. Vous pouvez aussi utiliser [events_fullcalendar] à la place.','Styling Options'=>'Options de style','Search forms'=>'Formulaires de recherche','Locations list page'=>'Page de la liste des emplacements','Categories list page'=>'Page de la liste des catégories','If set to yes, a search form will appear just above your list of locations.'=>'Si activer, un formulaire de recherche sera affiché au-dessus de la liste des emplacements.','Default map width'=>'Largeur par défaut de la carte','Can be in form of pixels or a percentage such as %s or %s.'=>'Peut-être défini en pixels ou en pourcentage comme %s ou %s.','Default map height'=>'Hauteur par défaut de la carte','iCal Scope'=>'Périmètre iCal','%s are a <a href="%s" target="_blank">WordPress custom taxonomy</a>.'=>'%s sont des <a href="%s" target="_blank">taxinomies adaptées de WordPress</a>.','Due to how we change how this custom taxonomy is displayed when overriding with formats it is strongly advised that you assign a %s page below, which increases compatibility with various plugins and themes.'=>'Due aux méthodes que nous avons changées pour afficher cette taxinomie en surchargeant les formats, il est fortement recommandé que vous assignez une page %s ci-dessous pour accroitre la compatibilité avec les extensions et les thèmes.','If you would like to add extra classes to your body html tag when a single %s page is displayed, enter it here. May be useful or necessary if your theme requires special class names for specific templates.'=>'Si vous souhaitez ajouter des classes supplémentaires dans le corps de la page (body) quand une page %s contenant un seul éléments est affichée, saisissez les ici. Cela peut-être nécessaire si votre thème nécessite des classes spéciales pour des modèles spécifiques.','Same concept as the body classes option, but some themes also use the <code>post_class()</code> function within page content to differentiate styling between post types.'=>'Même concept que les classes pour le corps, mais certain thème utilise aussi la fonction <code>post_class()</code> dans le contenu des pages pour différentier les styles entre les types de contenu.','Theme Templates'=>'Modèles pour le thème','General Options'=>'Options générales','no default category'=>'Pas de catégorie par défaut','Default Category'=>'Catégorie par défaut','no default location'=>'Aucun emplacement par défaut','Default Location'=>'Emplacement par défaut','Performance Optimization'=>'Amélioration des performances','JavaScript Files'=>'Fichiers JavaScript','Prevent unnecessary loading of JavaScript files on pages where they are not needed.'=>'Permet de ne pas charger les fichiers JavaScript sur les pages où ils ne sont pas nécessaires.','Aside from pages we automatically generate and include certain jQuery files, if you are using Widgets, Shortcode or PHP to display specific items you may need to tell us where you are using them for them to work properly. Below are options for you to include specific jQuery dependencies only on certain pages.'=>'En dehors des pages que nous générons et dans lesquelles nous incluons certains fichiers jQuery, si vous utilisez des widgets, code court ou du PHP pour afficher certain éléments vous devrez peut-être où vous en avez besoin pour que tout fonctionne correctement. Ci dessous, vous trouverez les options pour inclure les fichiers jQuery dans certaines pages.','General JS'=>'Général JS','Search Forms'=>'Formulaire de recherche','Booking Management Pages'=>'Pages de gestions des réservations','CSS File'=>'Fichier CSS','Enabling this will prevent us from loading our CSS file on every page, and will only load on specific pages generated by Events Manager.'=>'Activer cette option nous empêchera de charger notre fichier CSS sur toutes les pages, et il sera chargé uniquement sur les pages générées par Events Manager.','Include on'=>'Inclus dans','Our CSS file will only be INCLUDED on all of these pages.'=>'Notre fichier CSS sera INCLU seulement dans toutes ces pages.','Event Categories'=>'Catégories','Display %s as'=>'Afficher %s en tant que','Posts'=>'Articles','If you would like to disable comments entirely, disable this, otherwise you can disable comments on each single %s. Note that %s with comments enabled will still be until you resave them.'=>'Si vous voulez supprimer complètement les commentaires, désactiver cette option, sinon vous désactiver les commentaires sur chaque %s. Noter que les %s avec les commentaires actifs le resteront tant que vous ne les enregistrer pas de nouveau.','[No %s Page]'=>'[Aucune Page %s]','Allow WordPress post-style archives.'=>'Permettre les archives de type WordPress.','Default %s list options'=>'Options par défaut pour les listes de %s','Default archive ordering'=>'Ordre par défaut des archives','Town'=>'Ville','Default list ordering'=>'Ordre par défaut des listes','List Limits'=>'Limites de listes','This will control how many %s are shown on one list by default.'=>'Ceci contrôle le nombre des %s devant être affichés dans une liste, par défaut.','Categories'=>'Catégories','This option allows you to select which page to use as the %s page.'=>'Cette option vous permet de sélectionner quelle page utiliser en tant que page pour les %s.','categories'=>'catégories','category'=>'catégorie','ID'=>'ID','Count'=>'Nombre','My Bookings'=>'Mes réservations','My bookings'=>'Mes réservations','bookings'=>'réservations','Start Date'=>'Date de début','Booking Date'=>'Date de la réservation','Manage bookings'=>'Gérer les réservations','iCal Limit'=>'Limite iCal','The format of a single %s in a list.'=>'Le format des éléments %s dans une liste.','%s list footer format'=>'%s format du pied de page de liste','Default %s list format'=>'Format par défaut de liste %s','The format of a single category page title.'=>'Le format du titre de la page affichant une seule catégorie.','RSS'=>'RSS','RSS main title'=>'Titre du flux RSS','RSS main description'=>'Description du flux RSS','RSS title format'=>'Format du titre du flux RSS','RSS description format'=>'Format de la description du flux RSS','Maps'=>'Cartes','Yes'=>'Oui','No'=>'Non','Global Map Format'=>'Format de la carte globale','tag'=>'étiquette','New Event'=>'Nouvel évènement','The main description of your RSS events feed.'=>'La description principale de votre flux RSS des évènements.','The format of the title of each item in the events RSS feed.'=>'Le format du titre de chaque élément dans le flux RSS des évènements.','The format of the description of each item in the events RSS feed.'=>'Le format de la description de chaque élément de votre flux RSS des évènements.','Event Edit and Submission Forms'=>'Formulaire de modification/soumission d’évènement','Event Submission Forms'=>'Formulaire de soumission d’évènement','Choose to show events within a specific time range.'=>'Choisir comment afficher les évènements dans un intervalle défini.','Events list page'=>'Page de la liste des évènements','If set to yes, the FullCalendar will be used instead of the standard calendar on the events page.'=>'Si activer, le calendrier complet sera utilisé à la place du calendrier standard sur la page des évènements.','%s is attending %s of the group %s.'=>'%s participera à l’évènement %s du groupe %s.','%s will not be attending %s of group %s anymore.'=>'%s ne participera plus à l’évènement %s du groupe %s.','%s added the event %s to %s.'=>'%s a ajouté l’évènement %s à %s.','My Profile'=>'Mon profil','The main title of your RSS events feed.'=>'Le titre principal de votre flux RSS d’évènements.','You can use Google Maps to show where your events are located. For more information on using maps, <a href="%s">see our documentation</a>.'=>'Vous pouvez utiliser Google Maps pour montrer où se déroulent vos évènements. Pour plus d’informations sur l’utilisation des cartes, <a href="%s">voir la documentation</a>.','Location balloon format'=>'Format de la bulle de l’emplacement','The format of the text appearing in the balloon describing the location.'=>'Le format du texte figurant dans le ballon décrivant l’emplacement.','Single Location/Event Map Format'=>'Format du titre de page d’évènement/emplacement seul','If you use the <code>#_LOCATIONMAP</code> <a href="%s">placeholder</a> when displaying individual event and location information, the settings below will be used.'=>'Si vous utilisez le <code>#_LOCATIONMAP</code> comme <a href="%s">marqueur</a> quand vous affichez un évènement ou les informations de l’emplacement, les réglages ci-dessous seront utilisés.','%s list header format'=>'%s format de l’en-tête de liste','%s list item format'=>'%s format des éléments d’une liste','The message displayed when no %s are available.'=>'Le message qui s’affiche lorsque la page n’a pas de %s à afficher.','%s List Formats'=>'Formats de listes d’%s','The message to be displayed in the list generated by %s when no events are available.'=>'Le message qui s’affiche dans la liste générée par %s lorsqu’il n’y a pas d’évènements à afficher.','Tag'=>'Étiquette','The format of the events the list inserted in the tag page through the <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> element.'=>'Le format d’une liste d’évènements inséré à la page des emplacements via les éléments <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> et <code>#_TAGALLEVENTS</code>.','The message to be displayed in the list generated by <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> when no events are available.'=>'Le message à afficher dans une liste générée par les éléments <code>#_TAGNEXTEVENTS</code>, <code>#_TAGNEXTEVENTS</code> and <code>#_TAGALLEVENTS</code> lorsque aucun évènement n’est affiché.','Limits the number of future events shown (0 = unlimited).'=>'Limite le nombre d’évènements à venir qui doivent être affichés (0 = illimité).','tags'=>'étiquettes','These pages allow you to provide an event management interface outside the admin area on whatever page you want on your website. Bear in mind that this is overridden by BuddyPress if activated.'=>'Ces pages vous permettent de fournir une interface de gestion des évènements en dehors de l’administration, sur la page que vous souhaitez dans votre site. Gardez à l’esprit que cette option est annulée si BuddyPress est activé.','Edit events'=>'Modifier les évènements','Edit locations'=>'Modifier les emplacements','Event list scope'=>'Contenu d’une liste d’évènements','Event List Limits'=>'Longueur de la liste d’évènements','This will control how many events are shown on one list by default.'=>'Cette option vous permet de définir combien d’évènements doivent être affichés dans une liste.','Controls how many events being held at a location are shown per page when using placeholders such as %s. Leave blank for no limit.'=>'Contrôle combien d’évènements pour un lieu sont affichés par page quand vous utilisez les marqueurs comme %s. Laisser vide pour aucune limite.','Setting this to yes will make categories display as a page rather than an archive.'=>'Sélectionnez oui pour afficher les catégories en tant que page plutôt qu’en tant qu’archive.','When listing categories, this order is applied.'=>'Quand vous affichez les catégories, cet ordre de tri s’applique.','Controls how many events belonging to a category are shown per page when using placeholders such as %s. Leave blank for no limit.'=>'Permet de définir combien d’évènements appartenant à une catégorie sont montrés par page, quand on utilise les marqueurs comme %s. Laisser vide pour ne pas avoir de limite.','Default event archive ordering'=>'Ordre par défaut des archives d’évènements','General settings'=>'Réglages généraux','Allow %s to appear in the built-in search results.'=>'Permettre d’afficher %s dans les résultats de recherche.','Event Tags'=>'Étiquettes d’évènement','Our CSS file will be EXCLUDED on all of these pages. Takes precedence over inclusion rules.'=>'Notre fichier CSS sera EXCLU sur toutes ces pages. Cette option a précédence sur les règles d’inclusion.','If set to yes, a search form will appear just above your list of events.'=>'Si oui, un formulaire de recherche apparaîtra juste au-dessus de votre liste d’évènements.','This section allows you to configure parts of this plugin that will improve performance on your site and increase page speeds by reducing extra files from being unnecessarily included on pages as well as reducing server loads where possible. This only applies to pages outside the admin area.'=>'Cette section vous permet de configurer des réglages pour l’amélioration des performances sur votre site et d’accélérer le chargement des pages en réduisant le nombre de fichiers qui sont inclus dans les pages de manière inutile ainsi que de réduire la charge du serveur quand cela est possible. Cela s’appliquera uniquement en dehors de la zone d’administration.','Include pages where you use shortcodes or widgets to display event search forms.'=>'Inclure les pages où vous utilisez les codes courts ou des widgets pour afficher le formulaire de recherche d’évènements.','Include pages where you use shortcode or PHP to display event submission forms.'=>'Inclure les pages où vous utilisez le code court ou du PHP pour afficher le formulaire de soumission d’évènement.','Default Location Country'=>'Pays de l’emplacement par défaut','If you select a default country, that will be pre-selected when creating a new location.'=>'Si vous sélectionnez un pays par défaut, celui-ci sera présélectionné lors de la création d’un nouvel emplacement.','If you disable locations, bear in mind that you should remove your location page, shortcodes and related placeholders from your <a href="#formats" class="nav-tab-link" rel="#em-menu-formats">formats</a>.'=>'Si vous désactivez les emplacements, gardez à l’esprit que vous devrez supprimer votre page d’emplacements, ainsi que les codes courts et les marqueurs d’emplacements des <a href="#formats" class="nav-tab-link" rel="#em-menu-formats">formats</a> que vous avez définis.','Anonymous submitters cannot see or modify their event once submitted. You can customize the success message they see here.'=>'Les auteurs anonymes ne peuvent pas voir ou modifier leur évènement une fois soumis. Vous pouvez personnaliser ici le message de réussite qu’ils verront.','This option allows you to select the default category when adding an event.'=>'Cette option vous permet de sélectionner la catégorie par défaut lors de l’ajout d’un évènement.','This option allows you to select the default location when adding an event.'=>'Cette option vous permet de sélectionner l’emplacement par défaut lors de l’ajout d’un évènement.','Body Classes'=>'Classes du corps','Post Classes'=>'Classes de l’article','The settings below are used when using the %s placeholder'=>'Les réglages ci-dessous sont utilisés pour le marqueur %s','Next event format'=>'Format pour l’évènement suivant','The format of the next upcoming event in this %s.'=>'Le format de l’évènement suivant dans %s.','Tags'=>'Étiquettes','If you choose \'Pages\' then %s will be shown using your theme default page template, alternatively choose from page templates that come with your specific theme.'=>'Si vous choisissez « Pages » alors %s sera affiché en utilisant les pages par défaut de votre thème, autrement choisissez le modèle de page qui est fourni avec votre thème.','<a href="%s">See some more information</a> on how %s work when overriding with formats.'=>'<a href="%s">Voir plus d’informations</a> sur le fonctionnement de %s quand les formats sont redéfinis.','When listing tags, this order is applied.'=>'Quand vous affichez les étiquettes, cet ordre de tri s’applique.','Controls how many events belonging to a tag are shown per page when using placeholders such as %s. Leave blank for no limit.'=>'Permet de définir combien d’évènements appartenant à une catégorie sont montrés par page, quand on utilise les marqueurs comme %s. Laisser vide pour ne pas avoir de limite.','The location information that will appear in the calendar.'=>'L’information sur l’emplacement qui apparaitra dans le calendrier.','Event booking forms'=>'Formulaire de réservation d’un évènement','Tags list page'=>'Page de la liste des étiquettes','Event/Location admin pages'=>'Pages d’administration des évènements/emplacements','Booking admin pages'=>'Pages d’administration des réservations','Event title format'=>'Format du titre d’un évènement','Event tooltips format'=>'Format de l’aide sur les évènements','Full Calendar Options'=>'Réglages du calendrier complet','If set to yes, full sized images will be used and HTML width and height attributes will be used to determine the size.'=>'Si validé, les images seront utilisées en pleines tailles et les attributs HTML de largeur et hauteur seront utilisés pour dimensionner l’image.','Setting this to yes will also make your images crop efficiently with the %s feature in the %s plugin.'=>'Valider ce paramètre permet aussi de réduire les images de manière efficace avec la fonctionnalité %s de l’extension %s.','These can be overridden when using shortcode or template tags.'=>'Ceci peut être redéfini au travers de codes courts ou d’étiquettes.','If you choose the Event post type whilst Events Manager is activated, you can also visit the <a href="%s">Events Manager settings page</a> for a few more options when displaying event information on your calendar.'=>'Si vous choisissez le type de contenu Évènement pendant que l’extension Events Manager est activée, vous pouvez alors consulter <a href="%s">la page des réglages de Events Manager</a> pour quelques options supplémentaires d’affichage des informations des évènements dans votre calendrier.','Event.'=>'Évènement.','Anonymous event submissions'=>'Soumission anonyme d’évènements','Events page'=>'Page des évènements','If you use the %s <a href="%s">shortcode</a>, you can display a map of all your locations and events, the settings below will be used.'=>'Si vous utilisez %s comme <a href="%s">code court</a>, vous pouvez afficher une carte de tous les lieux et évènements, les réglages ci-dessous seront utilisés.','%s added the event %s'=>'%s a ajouté l’évènement %s','Front-end management pages'=>'Gestion des pages de la partie publique','%s can be displayed just like normal WordPress custom taxonomies in an archive-style format, however Events Manager by default allows you to completely change the standard look of these archives and use our own <a href="%s">custom formatting</a> methods.'=>'%s peut-être affiché comme des taxinomies adaptées de WordPress dans le style des archives, cependant Events Manager vous permet par défaut de modifier complétement l’affichage standard de ces archives et d’utiliser vos propres méthodes de <a href="%s">formatage</a>.','Order by %s'=>'Trier par %s','Only show events starting within a certain time limit on the events page. Default is future events with no end time limit.'=>'Afficher uniquement les évènements qui ont débuté dans une certaine plage de temps sur la page des évènements. Par défaut, les évènements futurs et sans limite de fin.','Event archives scope'=>'Périmètre des archives d’évènements','Order by name'=>'Trier par nom','Order by start date, start time'=>'Trier par date de début, heure de début','Event Manager titles'=>'Titres Events Manager','Exclude on'=>'Exclu de','Loads our own JS file if no other dependencies are already loaded, which is still needed for many items generated by EM using JavaScript such as Calendars, Maps and Booking Forms/Buttons'=>'Charger notre propre fichier JS si aucune autre dépendance ne l’a déjà chargé car il est toujours nécessaire pour beaucoup d’éléments générés par Events Manager comme les calendriers, cartes, réservations, boutons.','Hundreds of free hours have gone into making this free plugin, show your support and add a small link to the plugin website at the bottom of your event pages.'=>'Des centaines d’heures sont passées sur cette extension gratuite pour WordPress, montrez votre soutien et ajoutez un petit lien vers le site de l’extension au bas de vos pages évènement.','You can also add location attributes here, one per line in this format <code>#_LATT{key}</code>. They will not appear on location pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href=\'%s\'>More information on placeholders.</a>'=>'Vous pouvez également ajouter des attributs d’emplacement ici, un par ligne dans ce format <code>#_LATT{key}</code>. Ils n’apparaîtront pas sur les pages d’évènement, sauf si vous les insérez dans un modèle ci-dessous. Vous pourrez stocker des informations supplémentaires sur un évènement pour d’autres usages. <a href=\'%s\'>Plus d’informations sur les marqueurs.</a>','%s Attributes'=>'%s attributs','Order by end date, end time, then event name'=>'Trier par date de fin, heure de fin, nom de l’évènement','Order by name, end date, then end time'=>'Trier par nom de l’évènement, date de fin, heure de fin','Order by name, start date, then start time'=>'Trier par nom de l’évènement, date de début, heure de début','Order by start date, start time, then event name'=>'Trier par date de début, heure de début, nom de l’évènement','RSS limit'=>'Limite du flux RSS','The format of a single tag page title.'=>'Le format du titre d’une page pour une seule étiquette.','The format of the events the list inserted in the category page through the %s element.'=>'Le format d’une liste d’évènements inséré dans la page des catégories par l’élément %s.','Single %s Format'=>'Format de page pour un seul %s','You can also add event attributes here, one per line in this format <code>#_ATT{key}</code>. They will not appear on event pages unless you insert them into another template below, but you may want to store extra information about an event for other uses. <a href=\'%s\'>More information on placeholders.</a>'=>'Vous pouvez également ajouter des attributs d’évènement ici, un par ligne dans ce format <code>#_ATT{key}</code>. Ils n’apparaîtront pas sur les pages d’évènement, sauf si vous les insérez dans un autre modèle. Vous pourrez stocker des informations supplémentaires sur un évènement pour d’autres usages. <a href=\'%s\'>Plus d’informations sur les marqueurs.</a>','The format of the events the list inserted in the location page through the %s element.'=>'Le format d’une liste d’évènements inséré dans la page des emplacements via l’élément %s.','iCal Location'=>'Emplacement iCal','Disable  WordPress Thumbnails?'=>'Désactiver les miniatures de WordPress ?','Thumbnails'=>'Miniatures','Disable thumbnails?'=>'Désactiver les miniatures ?','Check this option to enable Google Map integration.'=>'Cochez pour activer l’intégration de Google Maps.','Are current events past events?'=>'Est-ce que les évènements d’aujourd’hui sont considérés comme des évènements passés ?','Override calendar shortcode?'=>'Remplacer le code court du calendrier ?','Override calendar on events page?'=>'Remplacer le calendrier sur la page des évènements ?','Looking for the rest of the FullCalendar Options? They\'ve moved <a href="%s">here</a>, the options below are for overriding specific bits relevant to Events Manager.'=>'A la recherche des autres réglages pour le calendrier complet ? Ils ont été déplacés <a href="%s">ici</a>, les réglages ci-dessous sont pour surcharger des options de Events Manager.','Show locations search?'=>'Afficher la recherche par emplacements ?','Include in WordPress Searches?'=>'Inclure dans les recherches WordPress ?','Enable Archives?'=>'Activer les archives ?','Disable title rewriting?'=>'Désactiver la réécriture du titre ?','Display calendar in events page?'=>'Afficher le calendrier à la page d’évènements ?','Show events search?'=>'Afficher la recherche d’évènement ?','Enable Comments?'=>'Activer les commentaires ?','You can change the permalink structure of your events, locations, categories and tags here. Be aware that you may want to set up redirects if you change your permalink structures to maintain SEO rankings.'=>'Vous pouvez changer la structure des permaliens pour vos évènements, emplacements, catégories et étiquettes. Méfiez-vous : il s’agit là des adresses de pages, aussi si vous modifiez ceci sur un site déjà en ligne, vous devrez mettre en place des redirections afin de conserver les classements des moteurs de recherche.','Limit loading of our CSS files?'=>'Limiter le chargement de notre fichier CSS ?','Limit JS file loading?'=>'Limiter le chargement des fichiers JS ?','In the boxes below, you are expected to write the page IDs. For multiple pages, use comma-separated values e.g. 1,2,3. Entering 0 means EVERY page, -1 means the home page.'=>'Dans les champs ci-dessous, vous devez saisir les ID des pages. Lorsque vous voulez mettre plusieurs ID, utilisez la virgule comme séparateur. Par ex : 1,2,3. 0 signifie TOUTES les pages, -1 la page d’accueil.','Warning!'=>'Avertissement !','Enable Google Maps integration?'=>'Activer l’intégration avec Google Maps ?','This content will appear just below your code for the %s list format above. Default is blank'=>'Ce contenu apparaitra juste en-dessous de votre code pour le format de liste %s ci-dessous. Valeur par défaut : vide','This content will appear just above your code for the %s list format below. Default is blank'=>'Ce contenu apparaitra juste au-dessus de votre code pour le format de liste %s ci-dessous. Valeur par défaut : vide','Allow anonymous event submissions?'=>'Permettre les soumissions anonyme d’évènements ?','Show form again?'=>'Afficher à nouveau le formulaire ?','Use Visual Editor?'=>'Utiliser l’éditeur visuel ?','Show some love?'=>'Afficher un peu d’amour ?','Use dropdown for locations?'=>'Utiliser une liste déroulante pour les emplacements ?','Require locations for events?'=>'Emplacements obligatoires ?','Enable locations?'=>'Activer les emplacements ?','Enable %s custom fields?'=>'Activer les champs personnalisés pour %s ?','Enable %s attributes?'=>'Activer les attributs pour %s ?','Be aware that some themes will not work with this option, if so (or you want to make your own changes), you can create a file named <code>single-%s.php</code> <a href=\'#\'>as shown on the WordPress codex</a>, and leave this set to Posts.'=>'Sachez que certains thèmes ne fonctionneront pas avec cette option, si c’est le cas (ou si vous voulez faire vos propres modifications), vous pouvez créer un fichier nommé <code>single-%s.php</code> <a href=\'#\'>comme indiqué dans le codex de WordPress</a>, et laisser ce paramètre à Publications.','Many themes display extra meta information on post pages such as \'posted by\' or \'post date\' information, which may not be desired. Usually, page templates contain less clutter.'=>'De nombreux thèmes affichent des métadonnées supplémentaires sur les pages de publication, telles que les informations « publié par » ou « publié le », qui peuvent ne pas être souhaitées. En général, les modèles de page contiennent moins de bruit de fond.','WordPress %s Archives'=>'Archives %s WordPress','Override with Formats?'=>'Redéfinir via les mises en forme ?','Enable categories?'=>'Activer les catégories ?','By using formats, you can control how your %s are displayed from within the Events Manager <a href=\'#formats\' class=\'nav-tab-link\' rel=\'#em-menu-formats\'>Formatting</a> tab above without having to edit your theme files.'=>'En utilisant les formats, vous pouvez contrôler comment vos %s sont affichés depuis Events Manager via l’onglet <a href=\'#formats\' class=\'nav-tab-link\' rel=\'#em-menu-formats\'>Mise en forme</a> ci-dessus sans avoir à modifier les fichiers de votre thème.','Slug'=>'Slug','Guest Default User'=>'Internaute par défaut','Success Message'=>'Message de succès','HTML is not accepted.'=>'HTML non accepté.','Users can manage bookings for their events on this page.'=>'Les utilisateurs et utilisatrices peuvent gérer leurs réservations sur cette page.','Users can view, add and edit their %s on this page.'=>'Les utilisateurs et utilisatrices peuvent visualiser, ajouter et modifier leurs %s sur cette page.','Users with the relevant permissions can manage their own events and bookings to these events on the following pages.'=>'Les utilisateurs et utilisatrices ayant les permissions requises peuvent gérer leurs évènements et les réservations pour ces évènements sur les pages suivantes.','This page is where people that have made bookings for an event can go and view their previous bookings.'=>'Cette page permet aux personnes ayant effectué des réservations pour un évènement de visualiser leurs réservations précédentes.','This is for advanced users, you should know what you\'re doing here or things will not work properly. For more information on how these options work see our <a href="%s" target="_blank">optimization recommendations</a>'=>'Cette partie est pour les utilisateurs ou utilisatrices expérimentés. Vous devez savoir ce que vous faites ici ou bien certaines fonctions ne seront plus disponibles. Pour plus d’informations sur le fonctionnement de ces options, consultez nos <a href="%s" target="_blank">recommandations d’optimisation</a>.','Would you like to allow users to submit bookings anonymously? If so, you can use the new [event_form] shortcode or <code>em_event_form()</code> template tag with this enabled.'=>'Voulez-vous autoriser les internautes de soumettre des réservations de manière anonyme ? Si oui, vous pouvez utiliser le code court [event_form] ou les marqueurs de modèle <code>em_event_form()</code> avec cette option.','Successfully Updated Message'=>'Message de mise à jour réussie','Users can now use the WordPress editor for easy HTML entry in the submission form.'=>'Les utilisateurs ou utilisatrices peuvent maintenant utiliser l’éditeur WordPress pour faciliter la saisie du code HTML dans le formulaire de soumission.','No %s message'=>'Aucun message %s','You can allow users to publicly submit events on your blog by using the %s shortcode, and enabling anonymous submissions below.'=>'Vous pouvez autoriser les utilisateurs et utilisatrices de soumettre publiquement des évènements sur votre blog en utilisant le code court %s et en activant les soumissions anonymes ci-dessous.','Custom fields are the same as attributes, except you cannot restrict specific values, users can add any kind of custom field name/value pair. Only available in the WordPress admin area.'=>'Les champs personnalisés sont comme des attributs, sauf qu’on ne peut pas les restreindre à des valeurs spécifiques. Les utilisateurs ou utilisatrices peuvent ajouter n’importe quel type de paire nom/valeur dans les champs personnalisés. Accessible uniquement depuis l’interface d’administration de WordPress.','If an event does not have a category assigned when editing, this one will be assigned automatically.'=>'Si une catégorie n’a pas été assignée à un évènement lors de sa modification, cette catégorie sera assignée par défaut.','Users can view their bookings for other events on this page.'=>'Les utilisateurs et utilisatrices peuvent consulter leurs réservations pour d’autres évènements sur cette page.','Customize the message your user sees when they submitted their event.'=>'Personnaliser le message que l’utilisateur ou utilisatrice voit lorsqu’il ou elle soumet son évènement.','Customize the message your user sees when they resubmit/update their event.'=>'Personnaliser le message que l’utilisateur ou utilisatrice voit lorsqu’il ou elle soumet à nouveau ou met à jour son évènement.','When a user submits their event, you can display a new event form again.'=>'Lorsqu’un utilisateur ou utilisatrice soumet son évènement, vous pouvez afficher après soumission un nouveau formulaire d’évènement.','By default, events that have an end date later than today will be included in searches, set this to yes to consider events that started \'yesterday\' as past.'=>'Par défaut, les évènements dont la date de fin est ultérieure à aujourd’hui sont pris en compte dans les recherches. Réglez ce paramètre sur oui pour que les évènements qui ont commencé « hier » soient considérés comme passés.','This only setting only matters if you selected \'Yes\' to above. You will notice the events page titles aren\'t being rewritten, and you have a new title underneath the default page name. This is where you control the HTML of this title. Make sure you keep the #_PAGETITLE placeholder here, as that\'s what is rewritten by events manager. To control what\'s rewritten in this title, see settings further down for page titles.'=>'Ce paramètre n’a d’importance que si vous avez sélectionné « Oui » à la question précédente. Vous noterez que les titres des pages d’évènements ne sont pas réécrits et qu’un nouveau titre apparaît sous le nom de la page par défaut. C’est ici que vous contrôlez le code HTML de ce titre. Assurez-vous que le paramètre #_PAGETITLE est présent, car c’est celui qui est utilisé par Events Manager. Pour contrôler ce qui est réécrit dans ce titre, voir les réglages plus bas.','%s Pages'=>'Pages « %s »','%s page'=>'Page « %s »','Select yes to select location from a drop-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events'=>'Sélectionnez « oui » pour choisir l’emplacement à l’aide d’une liste déroulante. Le choix de l’emplacement sera plus rapide, mais vous perdrez la possibilité d’ajouter des emplacements en même temps qu’un évènement','Setting this to no will allow you to submit events without locations. You can use the <code>{no_location}...{/no_location}</code> or <code>{has_location}..{/has_location}</code> conditional placeholder to selectively display location information.'=>'Sélectionnez « non » pour pouvoir soumettre des évènements sans indiquer d’emplacement. Vous pouvez utiliser les textes indicatifs conditionnels <code>{no_location}...{/no_location}</code> ou <code>{has_location}...{/has_location}</code> pour afficher les informations relatives à l’emplacement de manière sélective.','Select yes to enable the attributes feature'=>'Sélectionnez « oui » pour activer la fonctionnalité des attributs','Select yes to enable the tag features'=>'Sélectionnez « oui » pour activer la fonctionnalité des étiquettes','Enable tags?'=>'Activer les étiquettes ?','Select yes to allow bookings and tickets for events.'=>'Sélectionnez « oui » pour autoriser les réservations et les billets pour des évènements.','Enable bookings?'=>'Activer les réservations ?','Select yes to enable the recurrence features feature'=>'Sélectionnez « oui » pour activer la fonctionnalité de récurrence','Enable recurrence?'=>'Activer la récurrence ?','Select yes to disable Events Manager from enabling thumbnails (some themes may already have this enabled, which we cannot be turned off here).'=>'Sélectionnez « oui » pour désactiver l’activation des miniatures par Events Manager (certains thèmes peuvent déjà l’avoir activée, ce qui ne peut pas être désactivé ici).','Select yes to enable the category features'=>'Sélectionnez « oui » pour activer la fonctionnalité des catégorie','e.g. %s - you can use / Separators too'=>'ex. %s - vous pouvez également utiliser des séparateurs /','Search %s...'=>'Rechercher %s…','%s will not be attending %s anymore.'=>'%s ne participera plus à l’évènement %s.','%s is attending %s.'=>'%s participera à l’évènement %s.','Permalink Slugs'=>'Slugs des permaliens','Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default setting, and is recommended for maximum plugin compatibility). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different.'=>'Notez qu’assigner une page %s ci-dessus remplacera cette archive si les URLs se chevauchent (ce qui est le réglage par défaut, et recommandé pour une compatibilité maximale avec les extensions). Vous pouvez avoir les deux en même temps, mais vous devez vous assurer que les slugs de votre page et de %s sont différents.','Note that assigning a %s page above will override this archive if the URLs collide (which is the default settings, and is recommended for maximum plugin compatibility). You can have both at the same time, but you must ensure that your page and %s slugs are different.'=>'Notez qu’assigner une page %s ci-dessus remplacera cette archive si les URLs se chevauchent (ce qui est le réglage par défaut, et recommandé pour une compatibilité maximale avec les extensions). Vous pouvez avoir les deux en même temps, mais vous devez vous assurer que les slugs de votre page et de %s sont différents.','%s custom post types can have archives, just like normal WordPress posts. If enabled, should you visit your base slug url %s and you will see an post-formatted archive of previous %s'=>'Les types de publications personnalisées %s peuvent avoir des archives, tout comme les publications classiques de WordPress. Si activé, vous pouvez visiter l’URL de base de votre slug %s et vous verrez une archive formatée comme une publication des précédentes %s.','%s Settings'=>'Réglages « %s »','Please enter your Location ID.'=>'Veuillez saisir votre ID d’emplacement.','Please enter your Location ID, or leave blank for no location.'=>'Veuillez saisir votre ID d’emplacement, ou laissez vide pour aucune localisation.','This option allows you to select which page to use as an events page. If you do not select an events page, to display event lists you can enable event archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags.'=>'Cette option vous permet de sélectionner quelle page utiliser comme page d’évènements. Si vous ne sélectionnez pas de page d’évènements, pour afficher les listes d’évènements, vous pouvez activer les archives d’évènements ou utiliser les codes courts et/ou les marqueurs de modèle appropriés.','This option allows you to select which page to use as the %s page. If you do not select a %s page, to display lists you can enable archives or use the appropriate shortcodes and/or template tags.'=>'Cette option vous permet de sélectionner quelle page utiliser comme page pour %s. Si vous ne sélectionnez pas de page pour %s, pour afficher les listes, vous pouvez activer les archives ou utiliser les codes courts et/ou les marqueurs de modèle appropriés.','(not applicable with event ownership on presently, coming soon!)'=>'(non applicable avec la propriété d’évènement pour le moment, à venir bientôt !)','Some WordPress themes don\'t follow best practices when generating navigation menus, and so the automatic title rewriting feature may cause problems, if your menus aren\'t working correctly on the event pages, try setting this to \'Yes\', and provide an appropriate HTML title format below.'=>'Certains thèmes WordPress ne suivent pas les meilleures pratiques lors de la génération des menus de navigation, et donc la fonctionnalité de réécriture automatique des titres peut causer des problèmes. Si vos menus ne fonctionnent pas correctement sur les pages d’évènements, essayez de définir ceci sur « Oui » et fournissez un format de titre HTML approprié ci-dessous.','Events require a user to own them. In order to allow events to be submitted anonymously you need to assign that event a specific user. We recommend you create a "Anonymous" subscriber with a very good password and use that. Guests will have the same event permissions as this user when submitting.'=>'Les évènements nécessitent un compte pour les posséder. Afin de permettre la soumission d’évènements de manière anonyme, vous devez attribuer cet évènement à un compte spécifique. Nous vous recommandons de créer un compte « Anonyme » avec un mot de passe très sécurisé et d’utiliser celui-ci. Les visiteurs ou visiteuses disposeront des mêmes droits sur l’évènement que ce compte lors de la soumission.','These formats can be used on %s pages or on other areas of your site displaying an %s.'=>'Ces formats peuvent être utilisés sur les pages %s ou sur les autres zones de votre site qui affiche %s.','The format used to display %s content on single pages or elsewhere on your site.'=>'Le format utilisé pour afficher le contenu %s sur une page unique ou ailleurs dans votre site.','%s excerpt'=>'%s extrait','Used if an excerpt has been defined.'=>'Utiliser si un extrait a été saisi.','Distance Values'=>'Valeurs de distance','The numerical units shown to those searching by distance. Use comma-separated numbers, such as "25,50,100".'=>'Les unités numériques montrées pour ceux qui recherche avec la distance. Utiliser une liste de nombres séparés par des virgules comme "25,50,100".','#s will be replaced by the date format below'=>'#s sera remplacé par le format de date ci-dessous','Default distance'=>'Distance par défaut','Default distance unit'=>'Unité pour la distance par défaut','Default Country'=>'Pays par défaut','Main Search Fields'=>'Champs de recherche principaux','Advanced Search Fields'=>'Champs de recherche avancés','Enables additional advanced search fields such as dates, country, etc.'=>'Activer les champs avancés de recherche comme les dates, les pays, etc.','If set to yes, advanced search fields will be hidden by default and can be revealed by clicking the "Advanced Search" icon.'=>'Si cette option est activée, les champs de recherche avancée sont masqués par défaut et peuvent être affichés en cliquant sur l’icône « Recherche avancée ».','Show label'=>'Afficher les titres','Appears as the label for this search option.'=>'Afficher comme le titre de cette option de recherche.','Hide label'=>'Cacher les titres','Dates'=>'Dates','Categories dropdown label'=>'Titre pour la liste déroulante des catégories','Region'=>'Région','City/Town'=>'Ville','Maximum spaces per booking'=>'Nombre maximum de places par réservation','%d will be replaced by a number.'=>'%d sera remplacé par un nombre.','Month format'=>'Format du mois','If guests cannot make bookings, they will be asked to register in order to book. However, enabling this will still show available tickets.'=>'Si les visiteurs ne peuvent pas réserver, il leur sera demander de créer un compte de membre pour pouvoir effectuer la réservation. Cependant, activer cette option montrera toujours les billets disponibles.','Booking already made'=>'Réservation déjà faite','no default country'=>'pas de pays par défaut','Descending'=>'Descendant','All Ascending'=>'Ascendant','All Descending'=>'Descendant','Country'=>'Pays','Yearly'=>'Annuellement','Monthly'=>'Mensuellement','Weekly'=>'Hebdomadairement','Daily'=>'Quotidiennement','Single %s Page'=>'Page %s seul','Search Form'=>'Formulaire de recherche','Search button text'=>'Texte du bouton de recherche','Date Format'=>'Format des dates','For use with the %s placeholder'=>'Pour être utilisé avec le marqueur %s','Date Picker Format'=>'Format des dates pour le calendrier','For when start/end %s are present, this will separate the two (include spaces here if necessary).'=>'Quand le début et la fin de %s sont présents, ceci séparera les deux (inclure des espaces si nécessaire).','dates'=>'dates','Time Format'=>'Format des heures','times'=>'heures','All Day Message'=>'Message pour toute la journée','Calendar'=>'Calendrier','Small Calendar'=>'Titre du petit calendrier','Abbreviated weekdays'=>'Jour de la semaine en abrégé','Initial lengths'=>'Longueur initiale','Use abbreviations, e.g. Friday = Fri. Useful for certain languages where abbreviations differ from full names.'=>'Utiliser des abréviations, par exemple Lundi = Lun. Utile pour certaines langues où les abréviations sont différentes des noms complets.','iCal Title'=>'Titre iCal','The title that will appear in the calendar.'=>'Le titre qui apparaitra dans le calendrier.','Single %s page format'=>'Format page %s seul','Category'=>'Catégorie','Choose how prices are displayed. <code>@</code> will be replaced by the currency symbol, and <code>#</code> will be replaced by the number.'=>'Choisisser comment les prix seront affichés. <code>@</code> sera remplacé par le symbole de la monnaie et <code>#</code> par le montant.','Add a tax rate to your ticket prices (entering 10 will add 10% to the ticket price).'=>'Ajoutez une taxe au prix de vos billets (par exemple, entrez 10 pour ajouter 10% au prix du billet).','Booking Cancelled'=>'Réservation annulée','Booking form texts/messages'=>'Messages et textes pour le formulaire de réservation','Bookings disabled'=>'Pas de réservations','Fully booked'=>'Complet','Manage bookings link text'=>'Texte pour le lien de gestion des réservations','Booking form feedback messages'=>'Messages de confirmation du formulaire de réservation','Successful booking'=>'Réservation effectuée avec succès','Successful pending booking'=>'Réservation effectuée en attente','Not enough spaces'=>'Plus de places disponibles','Errors'=>'Erreurs','Already booked'=>'Déjà réservé','No spaces booked'=>'Aucune place réservée','Sold Out'=>'Complet','Booking in progress'=>'Réservation en cours','Booking complete'=>'Réservation finalisée','Booking error'=>'Erreur de réservation','Cancelation in progress'=>'Annulation en cours','Cancelation complete'=>'Annulation finalisée','Booking Form'=>'Formulaire de réservation','Choose whether or not to display a login form in the booking form area to remind your members to log in before booking.'=>'Choisissez si vous souhaitez afficher un formulaire de connexion dans la zone de formulaire de réservation afin de rappeler à vos membres de se connecter pour réserver.','Submit button text'=>'Texte du bouton de soumission','Ticket'=>'Billet','Order Tickets By'=>'Trier les billets par','Choose which order your tickets appear.'=>'Choisissez dans quel ordre vos billets doivent apparaitre.','You can disable this email by leaving the subject blank.'=>'Vous pouvez supprimé ce message en laissant le sujet vide.','Booking confirmed email'=>'E-mail de confirmation de la réservation','Pending booking email'=>'E-mail de réservation en attente','Booking cancelled'=>'Réservation annulée','Label'=>'Libellé','Events with multiple dates will appear on each of those dates in the calendar.'=>'Les évènements à dates multiples apparaitront dans le calendrier pour chacune de ces dates.','Event Submission Templates'=>'Formulaire de soumission d’évènement','An event with no bookings.'=>'Pas de réservation pour cet évènement.','Bookings have closed (e.g. event has started).'=>'Les réservations sont closes pour cet évènement.','The format of any events in a list.'=>'Le format des évènements dans une liste.','Event submission notifications will be sent to emails added here.'=>'Les notifications de soumissions d’évènements seront envoyées aux adresses de messagerie ci-jointe.','Booking cancelled email'=>'E-mail d’annulation de la réservation','This will be sent to the person when they first submit their booking. Not relevant if bookings don\'t require approval.'=>'Ceci sera envoyé à la personne lorsqu’elle soumet une réservation. Non pertinent si les réservations ne nécessitent pas d’approbation.','This will be sent automatically when a booking is rejected. Not relevant if bookings don\'t require approval.'=>'Ceci sera envoyé à la personne ayant effectué une réservation lorsque celle-ci est rejetée. Non pertinent si les réservations ne nécessitent pas d’approbation.','This will be sent when a user cancels their booking.'=>'Ceci sera envoyé à la personne lorsqu’elle annule sa réservation.','The text used by the submit button. To use an image instead, enter the full url starting with %s or %s.'=>'Le texte affiché pour le bouton de soumission. Pour mettre une image à la place, donner l’url complète avec %s ou %s.','You can choose whether or not to show unavailable tickets to visitors.'=>'Choisissez d’afficher ou non les billets non disponibles aux visiteurs.','Ticket Price (Ascending)'=>'Prix du billet (croissant)','Ticket Name (Ascending)'=>'Nom du billet (croissant)','If a booking is made and an email cannot be sent, this is added to the success message.'=>'Lorsqu’une réservation est effectuée et que l’e-mail ne peut être envoyé, ceci est ajouté au message de succès.','Booking button feedback messages'=>'Bouton de retour d’information sur la réservation','Cancelation error'=>'Erreur d’annulation','Booking Cancellation Warning'=>'Avertissement pour l’annulation de réservation','When a booking is registered and confirmed.'=>'Lorsqu’une réservation est enregistrée et confirmée.','When a booking is registered but pending.'=>'Lorsqu’une réservation est enregistrée, mais mise en attente.','When a booking cannot be made due to lack of spaces.'=>'Lorsqu’une réservation ne peut être effectuée par manque de places.','When a booking cannot be made due to an error when filling the form. Below this, there will be a dynamic list of errors.'=>'Lorsqu’une réservation ne peut être effectuée, en raison d’une erreur dans le remplissage du formulaire. En-dessous de ceci, la liste des erreurs sera affichée.','Currency Format'=>'Format de la monnaie','Single %s title format'=>'Format titre %s unique','Calendar Day Event List Settings'=>'Réglages pour la liste des évènements d’une journée dans le calendrier','Order by event name, then event start time'=>'Trier par le nom de l’évènement, puis l’heure de début','Order by event start time, then event name'=>'Trier par l’heure de début, puis le nom de l’évènement','Limits the number of events on each calendar day. Leave blank for no limit.'=>'Limiter le nombre d’évènements qui doivent être affichés sur chaque jour du calendrier. Laisser vide pour sans limite.','More Events message'=>'Message pour plus d’évènements','Text with link to calendar day page with all events for that day if there are more events than the limit above, leave blank for no link as the day number is also a link.'=>'Texte du lien vers la page du jour avec tous les évènements pour ce jour. Ce lien sera positionné si il y a plus d’évènements que le limite ci-dessus. A laisser vide pour ne pas voir de lien (le numéro du jour est déjà un lien).','Date Separator'=>'Séparateur de dates','All towns/cities text'=>'Texte désignant ’toutes les villes’','Time Separator'=>'Séparateur d’heures','Use 24h Format?'=>'Utiliser le format 24h ?','If a calendar day has only one event, you can force a direct link to the event (recommended to avoid duplicate content).'=>'Si le jour dans le calendrier a un seul évènement, vous pouvez forcer un lien direct vers l’évènement (c’est recommandé pour éviter la duplication du contenu).','By default, if a calendar day only has one event, it display a single event when clicking on the link of that calendar date. If you select Yes here, you will get always see a list of events.'=>'Par défaut, si un jour civil a un seul évènement, sa page affiche un seul évènement lorsqu’on clique sur le lien de cette date dans le calendrier. Si vous sélectionnez Oui, vous obtiendrez toujours une liste d’évènements.','Default event list format'=>'Format par défaut d’une liste d’évènements','Default event list format footer'=>'Format par défaut du pied de page d’une liste d’évènements','The message displayed when no events are available.'=>'Le message qui s’affiche lorsque la page n’a pas d’évènements à afficher.','List events by date title'=>'Titre de page d’évènements par date','If viewing a page for events on a specific date, this is the title that would show up. To insert date values, use <a href="http://www.php.net/manual/en/function.date.php">PHP time format characters</a>  with a <code>#</code> symbol before them, i.e. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>'=>'Ceci est le titre d’une page qui regroupe les évènements d’une date précise. Pour insérer des valeurs de date, utilisez la <a href="http://www.php.net/manual/fr/function.date.php">syntaxe PHP pour les heures</a> précédés du symbole <code>#</code>, ainsi <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/>','Appears within the input box.'=>'Apparait dans le champ de saisie pour la recherche par étiquettes.','All countries text'=>'Texte désignant ’tous les pays’','All regions text'=>'Texte désignant ’toutes les régions’','These formats will be used on your events page. This will also be used if you do not provide specified formats in other event lists, like in shortcodes.'=>'Ces formats seront utilisés pour la page d’évènements. Ils seront aussi utilisés si vous ne donnez pas de format spécifique dans les autres listes d’évènements, comme dans les codes courts.','If you choose a group by mode, your events page will display events in groups of your chosen time range.'=>'Si vous choisissez un mode par regroupement, votre page d’évènements affichera les évènements groupés dans le créneau choisi.','Default event list format header'=>'Format par défaut de l’en-tête d’une liste d’évènements','Default event list ordering'=>'Ordre par défaut d’une liste d’évènements','If there are member-only tickets, you can choose whether or not to show these tickets to guests.'=>'S’il y a des billets réservés aux membres, vous pouvez choisir de montrer ces billets aux visiteurs ou non.','This is only applicable when %s is not active.'=>'Cela est uniquement applicable quand %s n’est pas actif.','The description of the event that will appear in the calendar.'=>'La description de l’évènement qui apparaîtra dans le calendrier.','If there\'s no fields to show in the main search section, this button will be used instead at the bottom of the advanced fields.'=>'S’il n’y a pas de champs à afficher dans la section de recherche principale, ce bouton sera utilisé à la place à la fin des champs avancés.','This is only used when showing events from other blogs.'=>'Utiliser uniquement lors de l’affichage d’évènements provenant d’autres sites.','The format of a single %s page title.'=>'Le format du titre d’une seule page de %s.','Used if an excerpt has not been defined.'=>'Utiliser si aucun extrait n’a été saisi.','The format of the month/year header of the calendar.'=>'Le format de l’en-tête mois/année pour le calendrier.','Display login form?'=>'Afficher le formulaire de connexion ?','Event Submitted'=>'Évènement soumis','Event Re-Submitted'=>'Évènement resoumis','Event Published'=>'Évènement publié','Event Approved'=>'Évènement approuvé','Event Reapproved'=>'Évènement ré-approuvé','Booking Email Templates'=>'Modèles d’e-mails de réservation','Event format'=>'Format des évènements','Shorten the calendar headings containing the days of the week, use 0 for the full name.'=>'Réduire les en-têtes du calendrier contenant les jours de la semaine. mettre 0 pour le nom complet.','The calendar headings uses abbreviated weekdays'=>'Les en-têtes du calendrier utilisent les jours abrégés','Choose how to format your group heading dates. Leave blank for default.'=>'Choisir le format de la date dans les en-têtes de regroupement des évènements. Laisser vide pour la valeur par défaut.','Choose how to format your group headings.'=>'Choisir le format de l’en-tête pour le regroupement.','iCal Description'=>'Description iCal','iCal Feed Settings'=>'Réglages du flux iCal','Calendar events/day limit'=>'Limite du nombre d’évènement par jour dans le calendrier','When Events Manager displays lists of events the default behavior is ordering by start date in ascending order. To change this, modify the values above.'=>'Lorsque Events Manager affiche des listes d’évènements, le comportement par défaut est de les classer par date de début dans l’ordre croissant. Pour changer cela, modifiez les valeurs ci-dessous.','If an event lasts all day, this text will show if using the %s placeholder'=>'Si un évènement se déroule sur toute la journée, ce texte sera affiché si vous utilisez le marqueur %s','Appears as the first default search option.'=>'Apparait en tant qu’option de recherche par défaut.','%s excerpt fallback'=>'%s extrait de substitution','These formats can be used when WordPress automatically displays %s excerpts on your site and %s is enabled in your %s settings tab.'=>'Ces formats peuvent être utilisés quand WordPress affiche automatique les %s extraits sur votre site et que %s est activé dans l’onglet %s de vos réglages.','%s Excerpts'=>'%s extraits','Email Exists'=>'E-mail existant','My Bookings messages'=>'Messages pour les réservations','With the %s placeholder, the below texts will be used.'=>'Quand le marqueur %s est utilisé, le texte ci-dessous sera utilisé.','Abbreviated weekdays?'=>'Abréviations pour les jours ?','Show Long Events?'=>'Afficher les évènements longue durée ?','Show list on day with single event?'=>'Afficher une liste même s’il n’y a qu’un seul évènement ?','Link directly to event on day with single event?'=>'Faire un lien direct vers l’évènement pour les jours n’en ayant qu’un ?','When creating events, would you like your times to be shown in 24 hour format?'=>'Lors de la création d’évènements, voulez vous que les heures soient au format 24 heures ?','Show towns/cities?'=>'Afficher les villes ?','Show states?'=>'Afficher les états ?','Show regions?'=>'Afficher les régions ?','Show countries?'=>'Afficher les pays ?','Show distance options?'=>'Afficher les options de distances ?','Show categories?'=>'Afficher les catégories ?','Override Excerpts with Formats?'=>'Modifier les extraits avec un format ?','Enable advanced fields?'=>'Activer les champs avancés ?','Hidden by default?'=>'Cacher par défaut ?','Single ticket mode?'=>'Mode billet unique ?','When displaying ticket prices and booking totals, include the tax automatically?'=>'Lorsque vous affichez le prix des billets et le total des réservations, incluez automatiquement la taxe ?','Show ticket table in single ticket mode?'=>'Afficher le tableau des billets en mode billet unique ?','Show unavailable tickets?'=>'Afficher les billets non disponibles ?','Show member-only tickets?'=>'Afficher uniquement les billets réservés aux membres ?','Allow bookings with registered emails?'=>'Autoriser les réservations avec des e-mails enregistrés ?','If you prefer a ticket table like with multiple tickets, even for single ticket events, enable this.'=>'Activer cette option si vous préférez afficher un tableau des billets comme si la réservation avait plusieurs billets, même pour des évènements à billet unique.','Add tax to ticket price?'=>'Ajouter la taxe au prix des billets ?','Event fully booked'=>'Cet évènement affiche complet','Event is fully booked.'=>'Cet évènement affiche complet.','Ticket Name (Descending)'=>'Nom du billet (décroissant)','Ticket Price (Descending)'=>'Prix du billet (décroissant)','State/County'=>'État/Département','Enter a number.'=>'Saisir un nombre.','This content will appear just below your code for the default event list format. Default is blank'=>'Ce contenu apparaîtra juste en dessous de votre code pour le format de liste d’évènements par défaut. Le format par défaut est vide','This content will appear just above your code for the default event list format. Default is blank'=>'Ce contenu apparaîtra juste au-dessus de votre code pour le format de liste d’évènements par défaut. Le format par défaut est vide','Date and Time formats follow the <a href="%s">WordPress time formatting conventions</a>'=>'Les formats de date et d’heure suivent les <a href="%s">conventions sur formatage du temps de WordPress</a>','Event reapproved email'=>'E-mail pour un évènement ré-approuvé','Event reapproved subject'=>'Objet pour un évènement ré-approuvé','Event approved email'=>'E-mail de confirmation de l’évènement','Event approved subject'=>'Objet pour un évènement approuvé','Event Submitter Emails'=>'E-mails de la personne qui soumet l‘évènement','Event published subject'=>'Objet de l’évènement publié','Event published email'=>'E-mail de l’évènement publié','Registration Email Templates'=>'Modèles d’e-mail d’inscription','Booked User Emails'=>'E-mails des utilisateurs et utilisatrices inscrits','Booking rejected email'=>'E-mail de refus de réservation','This will be sent to event admins when a booking is rejected.'=>'Ce message sera envoyé aux administrateurs et administratrices de l’évènement quand une réservation est rejetée.','Rejected booking email'=>'E-mail de réservation refusé','Booking cancelled email subject'=>'Objet de l’e-mail','Ascending'=>'Croissant','Event resubmitted email'=>'E-mail pour un évènement resoumis','Event resubmitted subject'=>'Objet pour un évènement resoumis','Event submitted email'=>'E-mail pour un évènement soumis','If left blank, this email will not be sent.'=>'Si le champ est vide, l’e-mail ne sera pas envoyé.','An email will be sent to the event contact if someone cancels their booking.'=>'Un e-mail sera envoyé au contact de l’évènement si une personne annule sa réservation.','Booking pending email'=>'E-mail de réservation en attente','Booking confirmed email subject'=>'Objet de l’e-mail de confirmation de la réservation','Confirmed booking email'=>'E-mail de confirmation de la réservation','Event submitted subject'=>'Objet pour un évènement resoumis','An email will be sent to your administrator emails when an event is submitted and pending approval.'=>'Un e-mail sera envoyé à votre administrateur ou administratrice lorsqu’un évènement est soumis et en attente d’approbation.','If left blank, no emails will be sent. Separate emails with commas for more than one email.'=>'Si ce champ est laissé vide, aucun e-mail ne sera envoyé. Séparez les e-mails par des virgules si vous avez plus d’un e-mail.','Registration email subject'=>'Objet de l’e-mail d’inscription','Registration email'=>'E-mail d’inscription','This disables user registrations for bookings.'=>'Ceci désactive les inscriptions des utilisateurs et utilisatrices pour les réservations.','No-User Booking Mode'=>'Mode de réservation sans utilisateur/utilisatrice','In single ticket mode, users can only create one ticket per event (and will not see options to add more tickets).'=>'En mode billet unique, les utilisateurs et utilisatrices ne peuvent créer qu’un seul billet par évènement (et ne verront pas d’options pour ajouter d’autres billets).','User can book'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut réserver','Link text used for link to user bookings.'=>'Texte du lien utilisé pour le lien vers les réservations des utilisateurs et utilisatrices.','Bookings closed'=>'Les réservations sont closes','When a user chooses to cancel a booking, this warning is displayed for them to confirm.'=>'Lorsqu’un utilisateur ou une utilisatrice choisit d’annuler une réservation, cet avertissement s’affiche pour qu’il ou elle le confirme.','When a user cancels their booking, this message will be displayed confirming the cancellation.'=>'Lorsqu’un utilisateur ou une utilisatrice annule sa réservation, ce message s’affiche pour confirmer l’annulation.','Tax Rate'=>'Taux de taxation','Decimal Point'=>'Séparateur des décimales','Thousands Separator'=>'Séparateur des milliers','Customize Feedback Messages'=>'Personnaliser les messages de retour','An email will be sent to an administrator of your choice when an event is published by users who are not administrators.'=>'Un e-mail sera envoyé à l’administrateur ou administratrice de votre choix lorsqu’un évènement est publié par des utilisateurs ou utilisatrices qui ne sont pas administrateurs ou administratrices.','When a user modifies a previously published event, it will be put back into pending review status and will not be published until you re-approve it.'=>'Si un utilisateur ou une utilisatrice modifie un évènement déjà publié, celui-ci sera remis en attente d’approbation et ne sera pas publié tant que vous ne l’aurez pas approuvé à nouveau.','This is sent when a person\'s booking is confirmed. This will be sent automatically if approvals are required and the booking is approved. If approvals are disabled, this is sent out when a user first submits their booking.'=>'Ceci est envoyé lorsque la réservation d’une personne est confirmée. Il est envoyé automatiquement si une approbation est requise et que la réservation est approuvée. Si l’approbation est désactivée, ce message est envoyé lorsque l’utilisateur ou utilisatrice effectue sa réservation initiale.','For multiple emails, separate by commas (e.g. email1@test.com,email2@test.com,etc.)'=>'Pour plusieurs e-mails, séparez-les par des virgules (par exemple email1@test.com,email2@test.com, etc.).','If you would like every event booking confirmation email sent to an administrator write their email here (leave blank to not send an email).'=>'Si vous souhaitez que chaque e-mail de confirmation de réservation pour un évènement soit envoyé à un administrateur ou administratrice, écrivez son e-mail ici (laissez le champ vide pour ne pas envoyer d’e-mail).','<strong>Warning : </strong> By enabling this, registered users will not be able to see bookings they make as guests in their "My Bookings" page.'=>'<strong>Avertissement :</strong> En activant cette option, les utilisateurs ou utilisatrices inscrits ne pourront plus voir les réservations qu’ils ont effectuées en tant que visiteurs ou visiteuses dans leur page « Mes réservations ».','Users with accounts (which would be created by other means when this mode is enabled) will still be able to log in and make bookings linked to their account as normal.'=>'Les utilisateurs ou utilisatrices dotés d’un compte (qui serait créé par d’autres moyens lorsque ce mode est activé) pourront toujours se connecter et effectuer des réservations liées à leur compte comme d’habitude.','By default, when a booking is made by a user, this booking is tied to a user account, if the user is not registered nor logged in and guest bookings are enabled, an account will be created for them.'=>'Par défaut, lorsqu’un utilisateur ou une utilisatrice effectue une réservation, celle-ci est liée à un compte utilisateur/utilisatrice. Si l’utilisateur ou utilisatrice n’est ni inscrit ni connecté et que les réservations de visiteurs ou visiteuses sont activées, un compte sera créé pour lui ou elle.','If the user tries to make a booking without requesting any spaces.'=>'Lorsque l’utilisateur ou utilisatrice essaye d’effectuer une réservation sans préciser le nombre de places.','If the user made a previous booking and cannot double-book.'=>'Lorsque l’utilisateur ou utilisatrice a déjà effectué une réservation, et qu’il n’est pas permis d’effectuer une double réservation.','Error mailing user'=>'Erreur lors de l’envoi de l’e-mail à l’utilisateur ou utilisatrice','When a user must log in before making a booking.'=>'Lorsqu’un utilisateur ou utilisatrice doit se connecter avant d’effectuer une réservation.','User must log in'=>'L’utilisateur ou utilisatrice doit se connecter','When a guest tries to book using an email registered with a user account.'=>'Lorsqu’un visiteur ou une visiteuse tente d’effectuer une réservation en utilisant un e-mail correspondant à un autre compte utilisateur/utilisatrice.','When a booking is made by a user, a feedback message is shown depending on the result, which can be customized below.'=>'Lorsqu’un utilisateur ou utilisatrice effectue une réservation, un message de retour est affiché en fonction du résultat, qui peut être personnalisé ci-dessous.','Below you will find texts that will be displayed to users in various areas during the bookings process, particularly on booking forms.'=>'Vous trouverez ci-dessous les textes qui seront affichés aux utilisateurs ou utilisatrices à différents endroits pendant le processus de réservation, en particulier sur les formulaires de réservation.','When a guest user makes a booking for the first time in Events Manager, a new user account is created for them and they are sent their credentials in a separate email, which can be modified below.'=>'Lorsqu’un internaute effectue une réservation pour la première fois dans Events Manager, un nouveau compte utilisateur/utilisatrice est créé pour lui ou elle et ses données d’identification lui sont envoyées dans un e-mail séparé, qui peut être modifié ci-dessous.','Booking rejected email subject'=>'Objet d’e-mail de refus de réservation','Administrator Email'=>'E-mail de l’administrateur ou administratrice','Event Admin Emails'=>'E-mail de l’administrateur ou administratrice de l’évènement','Check this option if you want to prevent the WordPress registration email from going out when a user anonymously books an event.'=>'Cochez cette option si vous souhaitez empêcher l’envoi de l’e-mail d’inscription WordPress lorsqu’un utilisateur ou utilisatrice s’inscrit anonymement à un évènement.','Booking pending email subject'=>'Objet de l’e-mail de réservation en attente','This is sent when a person\'s booking is pending. If approvals are enabled, this is sent out when a user first submits their booking.'=>'Ce message est envoyé lorsque la réservation d’une personne est en attente. Si les approbations sont activées, ce message est envoyé lorsque l’utilisateur ou utilisatrice soumet sa réservation pour la première fois.','Check this option if you want the event contact to receive an email when someone books places. An email will be sent when a booking is first made (regardless if confirmed or pending)'=>'Cochez cette option si vous souhaitez que le contact de l’évènement reçoive un e-mail lorsque quelqu’un réserve des places. Un e-mail sera envoyé lorsqu’une réservation est effectuée pour la première fois (qu’elle soit confirmée ou en attente).','Show date range?'=>'Afficher une plage de dates ?','Show geolocation search?'=>'Afficher la recherche par géolocalisation ?','Show text search?'=>'Afficher la recherche de texte ?','%s List/Archives'=>'Liste/Archives « %s »','No events message'=>'Message « Aucun évènement »','%s Page'=>'Page « %s »','Disable new registration email?'=>'Désactiver l’e-mail d’une nouvelle inscription ?','Email events admin?'=>'E-mail de l’administrateur/administratrice de l’évènement ?','By default, if a guest tries to book an event using the email of a user account on your site they will be asked to log in, selecting yes will bypass this security measure.'=>'Par défaut, si un visiteur ou visiteuse tente de réserver un évènement en utilisant l’adresse électronique d’un compte utilisateur/utilisatrice de votre site, il lui sera demandé de se connecter ; en sélectionnant « oui », cette mesure de sécurité sera contournée.','Enable No-User Booking Mode?'=>'Activer le mode de réservation sans utilisateur/utilisatrice ?','Show multiple tickets if logged out?'=>'Afficher plusieurs billets si on est déconnecté ?','%s must be set to yes for this to work.'=>'%s doit avoir la valeur « oui » pour que cela fonctionne.','<strong>Warning : </strong> Various features afforded to users with an account will not be available, e.g. viewing bookings. Once you enable this and select a user, modifying these values will prevent older non-user bookings from displaying the correct information.'=>'<strong>Avertissement : </strong> Certaines fonctions offertes aux utilisateurs ou utilisatrices disposant d’un compte ne seront pas disponibles, par exemple la visualisation des réservations. Une fois que vous avez activé cette fonction et sélectionné un utilisateur ou utilisatrice, la modification de ces valeurs empêchera les anciennes réservations des non-utilisateurs d’afficher les informations correctes.','All states text'=>'Texte pour tous les états/départements','Geolocation Search'=>'Recherche de géolocalisation','Already attending'=>'Déjà inscrit·e','If already attending and double bookings are disabled, this message will be displayed, followed by a link to the users booking page.'=>'Si l’internaute est déjà inscrit et que les doubles réservations sont désactivées, ce message s’affichera, suivi d’un lien vers la page de réservation de l’internaute.','If the user tries to make a booking with spaces that exceeds the maximum number of spaces per booking.'=>'Si l’internaute essaie de faire une réservation avec un nombre de places dépassant le nombre maximum de places par réservation.','None'=>'Aucune','Please add a User ID.'=>'Veuillez ajouter un ID de compte.','An email will be sent to the event owner when their event is approved. Users requiring event approval do not have the <code>publish_events</code> capability.'=>'Un e-mail sera envoyé à l’organisateur de l’évènement lorsque leur évènement sera approuvé. Les utilisateurs ou utilisatrices nécessitant l’approbation d’un évènement n’ont pas la permission <code>publish_events</code>.','Event Admin/Owner Emails'=>'E-mails de l’administrateur/administratrice ou de l’organisateur de l’évènement','Email event owner?'=>'E-mail de l’organisateur de l’évènement ?','[Date] - [Name] wrote%1$s - %2$s wrote'=>'%1$s - %2$s écrit','hex formatColors must be in a valid %s format, such as #FF00EE.'=>'Les couleurs doivent avoir un format %s valide, comme par exemple #FF00EE.','edit'=>'modifier','Edit Details'=>'Modifier les détails','Search'=>'Recherche','Bulk Actions'=>'Actions groupées','Approve'=>'Approuver','E-mail'=>'E-mail','Phone number'=>'Numéro de téléphone','Spaces'=>'Places','Delete'=>'Effacer','Unapprove'=>'Désapprouver','Reject'=>'Rejeter','Delete selected'=>'Effacer la sélection','Apply'=>'Appliquer','Filter'=>'Filtre','Date and time'=>'Date et heure','Booked Spaces'=>'Places réservées','Pending'=>'En attente','Bookings'=>'Réservations','Help'=>'Aide','Events Manager'=>'Events Manager','Update Blogs'=>'Mettre à jour les sites','Uninstall'=>'Désinstaller','Recent Bookings'=>'Réservations récentes','Unauthorized Access'=>'Accès non autorisé','Manage %s Bookings'=>'Gérer les réservations pour %s','View %s'=>'Voir %s','Locations'=>'Emplacements','Export CSV'=>'Export CSV','Availability'=>'Disponibilité','Spaces confirmed'=>'Places confirmées','Available spaces'=>'Nombre de places disponibles','Date'=>'Date','Location'=>'Emplacement','Ticket for %s'=>'Billet pour %s','Name'=>'Nom','Description'=>'Description','Price'=>'Prix','Min'=>'Min','Max'=>'Max','Start'=>'Début','End'=>'Fin','Personal Details'=>'Détails personnels','Booking Details'=>'Détails de la réservation','Change'=>'Modifier','Cancel'=>'Annuler','Ticket Type'=>'Type de billet','Total Price'=>'Prix total','%d Spaces'=>'%d places','Tax'=>'TVA','Comment'=>'Commentaire','Modify Booking'=>'Modifier la réservation','Booking Notes'=>'Notes sur la réservation','Category Related Placeholders'=>'Marqueurs relatifs aux catégories','Location Related Placeholders'=>'Marqueurs relatifs aux emplacements','Booking Related Placeholders'=>'Marqueurs relatifs aux réservations','Add location'=>'Ajouter un emplacement','Update Network'=>'Mise à jour du réseau','Save Changes'=>'Enregistrer les modifications','All'=>'Tous','General'=>'Général','Click to toggle'=>'Cliquer pour basculer','Multi Site Options'=>'Options multi site','location'=>'emplacement','Changes saved.'=>'Modifications enregistrées.','Checking for dev versions.'=>'Recherche des versions de développement.','Events Manager Test Email'=>'Test de la messagerie de Events Manager','Email not sent.'=>'E-mail non envoyé.','Reset Events Manager'=>'Remettre à la configuration initiale Events Manager','Uninstall Events Manager'=>'Désinstaller Events Manager','locations'=>'emplacements','Uninstall and Deactivate'=>'Désinstaller et désactiver','Pages'=>'Pages','Formatting'=>'Mise en forme','Emails'=>'E-mails','Other'=>'Supplémentaires','Advanced'=>'Avancé','Pricing'=>'Prix','Maximum size (bytes)'=>'Taille maximale (octets)','PHP mail function'=>'Fonction mail PHP','If set to yes, your emails will be sent in HTML format, otherwise plaintext.'=>'Si activé, vos e-mails seront envoyés au format HTML, autrement en texte brut.','Depending on server settings, some sending methods may ignore this settings.'=>'Suivant la configuration du serveur, des méthodes de soumission peuvent ignorer ce paramètre.','SMTP username'=>'Identifiant SMTP','SMTP password'=>'Mot de passe SMTP','%s Capabilities'=>'Capacités %s','If set to yes the capabilities will be applied all your network blogs and you will not be able to set custom capabilities each blog. You can select no later and visit specific blog settings pages to add/remove capabilities.'=>'Si cette option est activée, elle sera appliquée à tous les sites du réseau et vous ne serez pas capable de définir un paramétrage spécifique sur chaque site. Vous pourrez la désactiver plus tard et aller sur chaque site pour ajouter/supprimer des options.','Development Versions &amp; Updates'=>'Versions de développement &amp; mise à jour','Re-Check Updates'=>'Revérifier les mises à jour','Check Dev Versions'=>'Vérfier les versions de développement','If you would like to download a dev version, but just as a one-off, you can force a dev version check by clicking the button below. If there is one available, it should appear in your plugin updates page as a regular update.'=>'Si vous voulez installer une version de développement, une seule fois, vous pouvez forcer cette installation en cliquant sur le bouton ci-dessous. Si il en existe une de disponible, elle apparaitra comme une mise à jour de votre extension dans la page de gestion des extensions.','recurring events'=>'évènements récurrents','All your settings and events will be permanently deleted. This cannot be undone.'=>'Tous vos réglages et évènements seront définitivement effacés. Ceci ne peut être annulé.','events'=>'évènements','event'=>'évènement','Event Related Placeholders'=>'Marqueurs relatifs aux évènements','Event Name'=>'Nom de l’évènement','View Event Bookings'=>'Afficher les réservations pour l’évènement','All events'=>'Tous les évènements','All Events'=>'Tous les évènements','Admin Tools'=>'Outils d’administration','If enabled, the latest dev version will always be checked instead of the latest stable version of the plugin.'=>'Si activé, la dernière version de développement sera prise au lieu de la dernière version stable de l’extension.','If you would like to check and see if there is a new stable update.'=>'Si vous voulez vérifier et rechercher s’il existe une nouvelle mise à jour de la version stable.','Use the buttons below to uninstall Events Manager completely from your system or reset Events Manager to original settings and keep your event data.'=>'Utilisez les boutons ci-dessous pour désinstaller complètement Events Manager de votre système, ou pour réinitialiser les valeurs par défaut, tout en conservant vos données d’évènements.','Insert the username to be used to access your SMTP server.'=>'L’identifiant du compte à utiliser pour accéder au serveur SMTP.','Before you save your changes, you can quickly send yourself a test email by clicking this button.'=>'Avant d’enregistrer les modifications, vous pouvez rapidement vous envoyez un e-mail de test en cliquant ce bouton.','Test Email Settings'=>'Tester les réglages de messagerie','Notification sender name'=>'Nom de l’expéditeur','Mail sending method'=>'Protocole d’envoi','Choose your currency for displaying event pricing.'=>'Choisissez votre monnaie pour l’affichage des prix pour les évènements payants.','Settings have been reset back to default. Your events, locations and categories have not been modified.'=>'Les réglages ont été remis aux valeurs par défaut. Vos évènements, emplacements et catégories n’ont pas été modifiées.','If there are any new updates, you should now see them in your Plugins or Updates admin pages.'=>'S’il y a des mises à jour, vous devriez les voir dans les extensions ou dans la page des mises à jour.','If you just want to deactivate the plugin, <a href="%s">go to your plugins page</a>.'=>'Si vous souhaitez vous contenter de désactiver l’extension, allez à la <a href="%s">page des extensions</a>.','Edit location'=>'Modifier l’emplacement','You <strong>must</strong> have assigned a %s page in your <a href="%s">main blog settings</a> for this to work.'=>'Vous <strong>devez</strong> avoir défini une %s page dans vos <a href="%s">réglages globaux</a> pour que cela fonctionne.','Submit Changes'=>'Soumettre les modifications','You do not have the rights to manage this event.'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer cet évènement.','Edit %s'=>'Modifier %s','You do not have the rights to manage this ticket.'=>'Vous n’avez pas le droit de gérer ce billet.','Edit Booking'=>'Modifier la réservation','Event Details'=>'Détails de l’évènement','Events Manager Settings'=>'Réglages d’Events Manager','Settings'=>'Réglages','There is a newer version of Events Manager Pro which is recommended for this current version of Events Manager as new features have been added. Please go to the plugin website and download the latest update.'=>'Une version plus récente de Events Manager Pro est nécessaire pour cette version de Events Manager. Veuillez vous rendre sur le site de l’extension pour télécharger la mise à jour.','This setting was not changed.'=>'Ce réglage n’a pas été modifié.','This setting is not applicable when using payment gateways, see individual gateways for approval settings.'=>'Ce réglage n’est pas utilisable quand on utilise les passerelles de paiement, voyez individuellement chaque passerelle pour les réglages d’approbation.','Recurring Event'=>'Évènement récurrent','Past events'=>'Évènement passés','Event'=>'Évènement','This page corresponds to the <strong>Events Manager</strong> %s page. Its content will be overridden by Events Manager, although if you include the word CONTENTS (exactly in capitals) and surround it with other text, only CONTENTS will be overwritten. If you want to change the way your events look, go to the <a href=\'%s\'>settings</a> page. '=>'Cette page correspond à la page %s de <strong>Events Manager</strong>. Son contenu sera écrasé par Events Manager, quoique si vous incluez le mot CONTENTS (exactement et en capitales) en l’entourant avec du texte, seul CONTENTS sera remplacé et votre texte sera conservé. Si vous voulez changer la façon dont vos évènements s’affichent, aller à la <a href=\'%s\'>page des réglages</a>. ','Reset'=>'Réinitialiser','Uninstall/Reset'=>'Désinstallation/Réinitialisation','Email sent successfully to %s'=>'E-mail envoyé avec succès à %s.','Congratulations! Your email settings work.'=>'Bravo. Vos réglages pour la messagerie fonctionnent.','Displays %s from all sites on the network by default. You can still restrict %s by blog using shortcodes and template tags coupled with the <code>blog</code> attribute. Requires global tables to be turned on.'=>'Affiche les %s de tous les sites du réseau par défaut. Vous pourrez restreindre les %s par site en utilisant des codes courts et des étiquettes de modèles associés à l’attribut <code>blog</code>. Nécessite que les tables globales soient activées.','Event Manager Options'=>'Réglages de Events Manager','To update your network blogs with the latest Events Manager automatically, click the update button below.'=>'Pour mettre à jour votre réseau de sites avec la dernière version de Events Manager automatiquement, appuyez sur le bouton de mise à jour ci-dessous.','Placeholders for customizing event pages'=>'Marqueurs pour personnaliser les pages d’évènement','Past And Present Bookings'=>'Réservations passées et actuelles','Date/Time'=>'Date/heure','View/Edit Event'=>'Voir/modifier un évènement','Event Bookings Dashboard'=>'Tableau de bord des réservations d’évènement','Events'=>'Évènements','Past Events'=>'Évènements passés','Future events'=>'Évènements futurs','Edit/View'=>'Modifier/voir','This accepts %s, %s and %s placeholders.'=>'Accepte les %s, les %s et les marqueurs %s.','This accepts %s placeholders.'=>'Accepte les marqueurs %s.','This accepts %s and %s placeholders.'=>'Accepte les %s et les marqueurs %s.','In the <a href=\'%s\'>settings page</a>, you\'ll find various textboxes where you can edit how event information looks, such as for event and location lists. Using the placeholders below, you can choose what information should be displayed.'=>'A la <a href=\'%s\'>page des réglages</a>, vous trouverez diverses zones de texte où vous pourrez modifier la façon dont sont affichées les informations d’évènement, les listes d’évènements et d’emplacements. En utilisant les marqueurs ci-dessous, vous pouvez choisir quelle information doit y être affichée.','The SMTP host. Usually it corresponds to \'localhost\'. If you use Gmail, set this value to \'tls://smtp.gmail.com:587\'.'=>'Le serveur SMTP. En règle générale il s’agit de ’localhost’. Si vous utilisez Gmail, réglez cette valeur à ’tls://smtp.gmail.com:587’.','Enable global tables mode?'=>'Activez le mode tableaux globaux ?','Display global events on main blog?'=>'Afficher les évènements globaux sur le site principal ?','Are you sure you want to reset Events Manager?'=>'Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser Events Manager ?','Are you sure you want to uninstall Events Manager?'=>'Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller Events Manager ?','Send HTML Emails?'=>'Envoyer des e-mails en HTML ?','Use SMTP authentication?'=>'Utiliser l’authentification SMTP ?','Apply global capabilities?'=>'Appliquer les permissions globale ?','Reserved unconfirmed spaces?'=>'Places non confirmées réservées ?','Allow overbooking when approving?'=>'Autoriser la surréservation lors de l’approbation ?','Allow double bookings?'=>'Autoriser les réservations en double ?','<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account when approving new bookings (i.e. you can overbook).'=>'<strong>Notes :</strong> La disponibilité des billets n’est pas prise en compte lors de l’approbation des nouvelles réservations (c’est-à-dire que vous pouvez faire une surréservation).','Tag Related Placeholders'=>'Étiquette relative à l’emplacement','If enabled, users can book an event more than once.'=>'Si cette option est activée, les utilisateurs ou utilisatrices peuvent réserver un évènement plus d’une fois.','If enabled, users can cancel their bookings themselves from their bookings page.'=>'Si cette option est activée, les utilisateurs ou utilisatrices peuvent annuler eux-mêmes leurs réservations à partir de leur page de réservations.','Send Email'=>'Envoyer un e-mail','Resend Email'=>'Renvoyer un e-mail','Getting Help for Events Manager'=>'Obtenir des aides pour Events Manager','Email Settings'=>'Réglages de l’e-mail','The maximum allowed size for images uploaded, in bytes'=>'La taille maximale autorisée pour les images téléversées, en octets.','All your settings, including email templates and template formats for Events Manager will be deleted.'=>'Tous vos réglages, y compris les modèles d’e-mails et les formats de modèles pour Events Manager seront supprimés.','User can upload images along with their events and locations.'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut téléverser des images en même temps que ses évènements et ses emplacements.','User can use and manage bookings with their events.'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut utiliser et gérer les réservations de ses propres évènements.','User can manage other users individual bookings and event booking settings.'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut gérer les réservations individuelles des autres utilisateurs et utilisatrices ainsi que les réglages de réservation de l’évènement.','User can edit %s categories and tags.'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut modifier les catégories et les étiquettes des %s.','User can delete %s categories and tags.'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut supprimer les catégories et les étiquettes des %s.','User can use other user locations for their events.'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut utiliser les emplacements définis par d’autres utilisateurs ou utilisatrices pour ses propres évènements.','User can view private %s'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut visualiser des %s privés','User can create and edit %s'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut créer et éditer des %s','User can edit other users %s'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut éditer les %s des autres utilisateurs ou utilisatrices','User can delete their own %s'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut effacer ses propres %s','User can delete other users %s'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut supprimer les %s des autres utilisateurs ou utilisatrices','Users can publish %s and skip any admin approval'=>'L’utilisateur ou utilisatrice peut publier des %s sans nécessiter l’approbation d’un administrateur ou d’une administratrice','Manage Person\'s Booking'=>'Gérer les réservations de l’utilisateur ou utilisatrice','It looks like you have WPML enabled on your site. We advise you also install our extra <a href="%s">Events Manager WPML Connector</a> plugin which helps the two work better together. <a href="%s">Dismiss message</a>'=>'Il semble que vous avez activé WPML sur votre site. Nous vous recommandons d’installer également notre extension <a href="%s">Events Manager WPML Connector</a> qui permet une meilleure interaction entre les deux. <a href="%s">Ignorer ce message</a>','MultiSite options have moved <a href="%s">here</a>. <a href="%s">Dismiss message</a>'=>'Les options multisites ont été déplacées <a href="%s">ici</a>. <a href="%s">Ignorer ce message</a>','Insert the password to be used to access your SMTP server'=>'Insérer le mot de passe à utiliser pour accéder à votre serveur SMTP','The port through which you e-mail notifications will be sent. Make sure the firewall doesn\'t block this port'=>'Le port par lequel les notifications par e-mail seront envoyées. Assurez-vous que le pare-feu (firewall) ne bloque pas ce port.','If HTML emails are enabled, br tags will automatically be added for new lines.'=>'Si le format HTML est actif pour les e-mails, les balises br seront automatiquement ajoutées pour les nouvelles lignes.','Select the method to send email notification.'=>'Sélectionner la méthode d’envoi d’une notification par e-mail.','Insert the address of the notification sender.'=>'Insérer l’adresse de l’expéditeur de la notification.','Notification sender address'=>'Adresse de l’expéditeur de la notification','Insert the display name of the notification sender.'=>'Insérer le nom affiché de l’expéditeur de la notification.','Bookings will not be confirmed until the event administrator approves it.'=>'Les réservations ne seront pas confirmées tant que l’administrateur ou administratrice de l’évènement ne les aura pas approuvées.','A test email will be sent to your account email - %s'=>'Un e-mail de test sera envoyé à l’e-mail de votre compte - %s','When displaying global %s on the main site you have the option of users viewing the %s details on the main site or being directed to the sub-site.'=>'Lors de l’affichage des %s du site principal, vous avez l’option de permettre aux utilisateurs ou utilisatrices de visualiser les %s détails sur le site principal ou d’être redirigés vers le sous-site.','Edit User'=>'Modifier l’utilisateur ou utilisatrice','Delete User'=>'Supprimer l’utilisateur ou utilisatrice','You can add private notes below for internal reference that only event managers will see.'=>'Vous pouvez ajouter des notes privées ci-dessous comme référence interne, que seuls les responsables de l’évènement verront.','If enabled, guest visitors can supply an email address and a user account will automatically be created for them along with their booking. They will be also be able to log back in with that newly created account.'=>'Si cette option est activée, les visiteurs ou visiteuses peuvent fournir une adresse électronique et un compte utilisateur/utilisatrice sera automatiquement créé pour eux en même temps que leur réservation. Ils pourront également se connecter à l’aide de ce compte nouvellement créé.','You can now give fine grained control with regards to what your users can do with events. Each user role can have perform different sets of actions.'=>'Vous pouvez désormais contrôler avec précision ce que vos utilisateurs et utilisatrices peuvent faire avec les évènements. Chaque rôle utilisateur/utilisatrice peut effectuer différentes sortes d’actions.','If you get a lot of pending bookings and you decide to allow more bookings than spaces allow, setting this to yes will allow you to override the event space limit when manually approving.'=>'Si vous avez beaucoup de réservations en attente et que vous avez décidé d’accepter plus de réservations que de places disponibles, sélectionner « Oui » ici vous permettra de surcharger la limite des places disponibles lors de l’approbation manuelle des réservations en attente.','Can users cancel their booking?'=>'Les utilisateurs ou utilisatrices peuvent-ils annuler leur réservation ?','By default, event spaces become unavailable once there are enough CONFIRMED bookings. To reserve spaces even if unapproved, choose yes.'=>'Par défaut, les places pour les évènements deviennent indisponibles dès qu’il y a suffisamment de réservations CONFIRMÉES. Pour réserver des places même si elles n’ont pas été approuvées, choisissez « Oui ».','Approval Required?'=>'Approbation nécessaire ?','Allow guest bookings?'=>'Autoriser les visiteurs et visiteuses à effectuer des réservations ?','Enable Dev Updates?'=>'Autoriser les mises à jour des versions de développement ?','We\'re always making improvements, adding features and fixing bugs between releases. We incrementally make these changes in between updates and make it available as a development version. You can download these manually, but we\'ve made it easy for you. <strong>Warning:</strong> Development versions are not always fully tested before release, use wisely!'=>'Nous réalisons régulièrement des améliorations, ajoutons de nouvelles fonctionnalités et corrigeons des bogues entre chaque version. Nous réalisons ces modifications de manière incrémentale entre les mises à jour et les rendons disponibles dans une version de développement. Vous pouvez télécharger celles-ci manuellement, mais nous vous avons simplifié cela pour vous. <strong>Avertissement :</strong> Les versions de développement ne sont pas toujours entièrement testées avant d’être publiées, utilisez-les avec précaution !','Warning: Changing these values may result in exposing previously hidden information to all users.'=>'Avertissement : La modification de ces valeurs peut avoir pour effet de faire apparaître à tous les utilisateurs ou utilisatrices des informations précédemment cachées.','SMTP authentication is often needed. If you use Gmail, make sure to set this parameter to Yes'=>'L’authentification SMTP est souvent nécessaire. Si vous utilisez Gmail, assurez-vous de définir ce paramètre sur « Oui »','Add br tags to HTML emails?'=>'Ajouter des balises br aux e-mails HTML ?','Display global %s on main blog?'=>'Afficher les %s globaux sur le blog principal ?','Locations on main blog?'=>'Emplacements sur le blog principal ?','Example:'=>'Exemple :','Link sub-site %s directly to sub-site?'=>'Lien du sous-site %s directement vers le sous-site ?','%s Options'=>'Options « %s »','Setting this to yes will make all events save in the main site event tables (EM must also be activated). This allows you to share events across different blogs, such as showing events in your network whilst allowing users to display and manage their events within their own blog. Bear in mind that activating this will mean old events created on the sub-blogs will not be accessible anymore, and if you switch back they will be but new events created during global events mode will only remain on the main site.'=>'Sélectionnez « oui » pour enregistrer les évènements dans les tables du site principal (Events Manager doit également être activé). Ceci vous permet de partager des évènements à travers différents blogs, comme par exemple pour montrer les évènements de votre réseau tout en permettant aux utilisateurs ou utilisatrices d’afficher et de gérer leurs propres évènements au sein de leur propre blog. Gardez à l’esprit qu’en activant ce mode, les anciens évènements créés sur les sous-blogs ne seront plus accessibles. Si vous revenez en arrière, ils le seront, mais les nouveaux évènements créés en mode global ne resteront que sur le site principal.','<strong>Notes:</strong> Ticket availability not taken into account (i.e. you can overbook). Emails are not resent automatically.'=>'<strong>Noter :</strong> La disponibilité des billets n’est pas prise en compte (c’est-à-dire qu’il est possible de surréserver). Les e-mails ne sont pas réexpédiés automatiquement.','Dev Mode active: Just a friendly reminder that you are updating to development versions. Only admins see this message, and it will go away when you disable this <a href="#pro-api">here</a> in your settings.'=>'Mode de développement actif : Ce message vous rappelle amicalement que vous êtes en train de mettre à jour la version de développement. Seuls les administrateurs ou administratrices voient ce message, et il disparaîtra lorsque vous le <a href="#pro-api">désactiverez</a> dans vos réglages.','If you would prefer all your locations to belong to your main blog, users in sub-sites will still be able to create locations, but the actual locations are created and reside in the main blog.'=>'Si vous préférez que tous vos emplacements appartiennent au blog principal, les utilisateurs ou utilisatrices des sous-sites pourront toujours créer des emplacements, mais ils seront en fait créés sur le blog principal.','Uh Oh! For some reason WordPress could not create an events page for you (or you just deleted it). Not to worry though, all you have to do is create an empty page, name it whatever you want, and select it as your events page in your <a href="%s">settings page</a>. Sorry for the extra step! If you know what you are doing, you may have done this on purpose, if so <a href="%s">ignore this message</a>'=>'Désolé ! Pour une raison inconnue, WordPress n’a pas pu créer la page de l’évènement pour vous (ou vous l’avez juste supprimée). Ne vous inquiétez pas, tout ce que vous avez à faire est de créer une page vide, de la nommer comme vous le souhaitez, et de la sélectionner comme page d’évènements dans votre <a href="%s">page de réglages</a>. Désolé pour cette étape supplémentaire ! Si vous savez ce que vous faites, vous l’avez peut-être fait intentionnellement ; dans ce cas, <a href="%s">ignorez ce message</a>','Checking...'=>'Vérification…','Events With Bookings Enabled'=>'Évènements avec réservations activées','Updated'=>'Mis à jour','Currency'=>'Devise','Maximum Width (px)'=>'Largeur maximale (px)','Minimum Width (px)'=>'Largeur minimale (px)','Maximum Height (px)'=>'Hauteur maximale (px)','Minimum Height (px)'=>'Hauteur minimale (px)','User Capabilities'=>'Permissions des comptes','Status'=>'État','Global %s slug'=>'Slug global %s','%s belonging to other sub-sites will have an extra slug prepended to it so that your main site can differentiate between its own %s and those belonging to other sites in your network.'=>'Les %s appartenant à d’autres sous-sites auront un slug supplémentaire ajouté afin que votre site principal puisse différencier ses propres %s de ceux appartenant à d’autres sites de votre réseau.']];