File: /home/cpt/public_html/wp-content/languages/plugins/event-calendar-newsletter-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Event Calendar Newsletter - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Event Calendar Newsletter - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 20:06:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Event Calendar Newsletter - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin/main.php:25
msgid "this Events Manager"
msgstr "ce gestionnaire d’évènements"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:331
msgid "Event RSVP Available"
msgstr "RSVP de l’évènement disponible"
#: includes/admin/main.php:27
msgid "Note that %scertain calendars%s are only supported %sin the pro version of Event Calendar Newsletter%s"
msgstr "Notez que %scertains calendriers%s ne sont pris en charge que %sdans la version PRO d’Event Calendar Newsletter%s"
#: includes/admin/main.php:8
msgid "Your calendar requires the pro version to function:"
msgid_plural "Your calendar requires the pro version to function"
msgstr[0] "Votre calendrier nécessite la version PRO pour fonctionner :"
msgstr[1] "Vos calendriers nécessitent la version PRO pour fonctionner"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:1066
msgid "Just Deactivate"
msgstr "Désactiver uniquement"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:961
msgid "Details (optional)"
msgstr "Détails (facultatif)"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:959
msgid "Didn't work"
msgstr "Ne fonctionne pas"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:958
msgid "Only required temporarily"
msgstr "Requis temporairement"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:957
msgid "Installed by mistake"
msgstr "Installé par erreur"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:955
msgid "Not the features I wanted"
msgstr "Pas les fonctionnalités que je voulais"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:954
msgid "Lack of documentation"
msgstr "Manque de documentation"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:953
msgid "Set up is too difficult"
msgstr "Configuration trop difficile"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:951
msgid "Before you deactivate the plugin, would you quickly give us your reason for doing so?"
msgstr "Avant de désactiver l’extension, pourriez-vous nous donner la raison de votre décision ?"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:950
msgid "Sorry to see you go"
msgstr "Désolé de vous voir partir"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:915
msgid "No Thank You"
msgstr "Non merci"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:914
msgid "Yes Please"
msgstr "Oui merci"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:905
msgid "Thank you for opting in to tracking. Would you like to receive occasional news about this %s, including details of new features and special offers?"
msgstr "Merci d’avoir activé le suivi. Souhaitez-vous recevoir des nouvelles occasionnelles sur ce %s, y compris des détails sur les nouvelles fonctionnalités et les offres spéciales ?"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:869
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Ne pas autoriser"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:868
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:857
msgid "Thank you for installing our %1$s. We'd like your permission to track its usage on your site and subscribe you to our newsletter. We won't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and %1$s settings, which we will use to help us make improvements to the %1$s. Tracking is completely optional."
msgstr "Merci d’avoir installé %1$s. Nous aimerions votre permission pour suivre son utilisation sur votre site et vous inscrire à notre newsletter. Nous n’enregistrerons aucune donnée sensible, uniquement des informations concernant l’environnement WordPress et les réglages de %1$s, que nous utiliserons pour apporter des améliorations à %1$s. Le suivi est complètement facultatif."
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:851
msgid "Thank you for installing our %1$s. We would like to track its usage on your site. We don't record any sensitive data, only information regarding the WordPress environment and %1$s settings, which we will use to help us make improvements to the %1$s. Tracking is completely optional."
msgstr "Merci d’avoir installé %1$s. Nous aimerions suivre son utilisation sur votre site. Nous n’enregistrons aucune donnée sensible, uniquement des informations concernant l’environnement WordPress et les réglages de %1$s, que nous utiliserons pour nous apporter des améliorations à %1$s. Le suivi est complètement facultatif."
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:325
msgid "We can't detect any product information. This is most probably because you have not included the code snippet."
msgstr "Impossible de détecter une information sur le produit. C’est probablement parce que vous n’avez pas inclus l’extrait de code."
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:158
msgid "Once Monthly"
msgstr "Une fois par mois"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:154
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#: includes/admin/main.php:14 includes/admin/main.php:183
msgid "%sLearn More About Event Calendar Newsletter Pro%s"
msgstr "%sEn savoir plus sur Event Calendar Newsletter PRO%s"
#: includes/admin/main.php:182
msgid "Automatically include events in your MailChimp, MailPoet, Active Campaign and several other newsletter sending tools!"
msgstr "Incluez automatiquement des évènements dans vos outils d’envoi de newsletter MailChimp, MailPoet, Active Campaign et plusieurs autres !"
#: includes/admin/main.php:181
msgid "Automate sending"
msgstr "Automatiser l’envoi"
#: includes/admin/main.php:180
msgid "Choose events in a specific range, or even starting a certain time in the future"
msgstr "Choisir des évènements dans une plage spécifique, ou même en commençant à une certaine heure dans le futur"
#: includes/admin/main.php:179
msgid "Custom date range"
msgstr "Plage de dates personnalisée"
#: includes/admin/main.php:178
msgid "Group events by day or month, making it easier for users to see the events they are interested in"
msgstr "Regrouper les évènements par jour ou par mois, ce qui permet aux internautes de voir plus facilement les évènements qui les intéressent"
#: includes/admin/main.php:177
msgid "Group Events"
msgstr "Groupe d’évènements"
#: includes/admin/main.php:176
msgid "Filter by one or more categories, tags, and things like Featured Events depending on your calendar"
msgstr "Filtrer par une ou plusieurs catégories, étiquettes et éléments tels que les évènements mis en avant en fonction de votre calendrier"
#: includes/admin/main.php:175
msgid "Additional Filter Options"
msgstr "Options de filtre supplémentaires"
#: includes/admin/main.php:173
msgid "Want more control over what events are displayed?"
msgstr "Vous voulez plus de contrôle sur les évènements affichés ?"
#: includes/ecnadmin.class.php:80
msgid "Get Event Calendar Newsletter Pro"
msgstr "Obtenir Event Calendar Newsletter PRO"
#: includes/admin/settings.php:15
msgid "If your images are not showing in the correct size, try another or you may need to %sregenerate your thumbnails%s"
msgstr "Si vos images ne s’affichent pas dans la bonne taille, essayez-en une autre ou vous devrez peut-être %srégénérez les miniatures%s"
#: includes/ecnadmin.class.php:79
msgid "This pro-only feature allows you to automatically add your events into newsletters with MailChimp, Active Campaign and more. You can also save and quickly re-generate these results with Saved Templates."
msgstr "Cette fonctionnalité réservée aux professionnels permet d’ajouter automatiquement les évènements dans les newsletters avec MailChimp, Active Campaign et plus encore. Vous pouvez également enregistrer et régénérer rapidement ces résultats avec les modèles enregistrés."
#: includes/ecnadmin.class.php:76
msgid "Save as Template"
msgstr "Enregistrer comme modèle"
#: includes/admin/main.php:151
msgid "Copy and paste the result into your Mailchimp, ActiveCampaign, MailPoet or other newsletter sending service. You will likely want to use the \"Results (HTML)\" version. %sView a Quick Demo%s"
msgstr "Copiez et collez le résultat dans votre service d’envoi de newsletters Mailchimp, ActiveCampaign, MailPoet ou autre. Vous voudrez probablement utiliser la version « Résultats (HTML) ». %sVoir une démo rapide%s"
#: includes/admin/main.php:199
msgid "We promise not to use your email for anything else and you can unsubscribe with 1-click anytime."
msgstr "Nous nous engageons à ne pas utiliser votre e-mail pour autre chose et vous pouvez vous désabonner en 1 clic à tout moment."
#: includes/admin/main.php:193
msgid "Send me the coupon"
msgstr "Envoyez-moi le code promo"
#: includes/admin/main.php:189
msgid "Just enter your name and email and we'll send you a coupon for 20% off your upgrade to the Pro version"
msgstr "Saisissez votre nom et adresse e-mail et nous vous enverrons un code promo pour -20% de réduction sur la mise à niveau vers la version PRO"
#: includes/admin/main.php:188
msgid "Get 20% Off!"
msgstr "Obtenez 20% de réduction !"
#: includes/admin/main.php:29
msgid "Preview of Event Calendar Newsletter"
msgstr "Aperçu d’Event Calendar Newsletter"
#: includes/admin/main.php:2
msgctxt "Settings title"
msgid "Event Calendar Newsletter"
msgstr "Event Calendar Newsletter"
#. Author URI of the plugin
#: event-calendar-newsletter.php
msgid "https://eventcalendarnewsletter.com/?utm_source=plugin&utm_campaign=author-link&utm_medium=link"
msgstr "https://eventcalendarnewsletter.com/?utm_source=plugin&utm_campaign=author-link&utm_medium=link"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:339
msgid "Google Calendar Link (URL only)"
msgstr "Lien Google Agenda (URL uniquement)"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:338
msgid "iCal Link (URL only)"
msgstr "Lien iCal (URL uniquement)"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:328
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Téléphone de l’organisateur"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:327
msgid "Organizer Website"
msgstr "Site de l’organisateur"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:326
msgid "Organizer Email"
msgstr "E-mail de l’organisateur"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:325
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nom de l’organisateur"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:347
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:345
msgid "Tag Links"
msgstr "Liens des étiquettes"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:344
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:305
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: includes/ecnadmin.class.php:137
msgid ""
"<h2>{title}</h2>\n"
"{if_event_image}<p>{event_image}</p>{/if_event_image}\n"
"<p>{start_date} @ {start_time}{if_end_time} to {end_time}{/if_end_time}{if_location_name} at {location_name}{/if_location_name}</p>\n"
"<p>{description}</p>\n"
"<p>{link}</p>"
msgstr ""
"<h2>{title}</h2>\n"
"{if_event_image}<p>{event_image}</p>{/if_event_image}\n"
"<p>{start_date}{start_time}{if_end_time}@ à {end_time}{/if_end_time}{if_location_name} à{location_name}{/if_location_name}</p>\n"
"<p>{description}</p>\n"
"<p>{link}</p>"
#. Description of the plugin
#: event-calendar-newsletter.php
msgid "Easily put events from your WordPress event calendar inside of a newsletter. Spend less time promoting your events!"
msgstr "Mettez facilement les évènements de votre calendrier d’évènements WordPress dans une newsletter. Passez moins de temps à promouvoir vos évènements !"
#: includes/ecncalendarfeedfactory.class.php:21
msgid "Invalid identifier %s, plugin deactivated?"
msgstr "Identifiant invalide %s, extension désactivée ?"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:346
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
#: includes/admin/main.php:20
msgid "Event Calendar Newsletter takes the details of your upcoming events to put inside your newsletter from one of the supported WordPress event calendar plugins."
msgstr "Event Calendar Newsletter reprend les détails de vos évènements à venir pour les mettre dans votre newsletter à partir de l’une des extensions de calendrier d’évènements WordPress prise en charge."
#: includes/ecncalendarevent.class.php:330
msgid "Event/Ticket Website"
msgstr "Site de l’évènement/de la billetterie"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:319
msgid "Location Phone"
msgstr "Téléphone de l’emplacement"
#: includes/admin/main.php:192
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:856
msgid "View all events in %s"
msgstr "Voir tous les évènements de %s"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:342
msgid "Category Links"
msgstr "Liens des catégories"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:341
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: includes/ecnsettings.class.php:17
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres (Réglages)"
#: includes/ecnsettings.class.php:16
msgid "Event Calendar Newsletter Pro"
msgstr "Event Calendar Newsletter PRO"
#: includes/admin/settings.php:19
msgid "Additionally Allowed User Roles"
msgstr "Rôles utilisateur/utilisatrices supplémentaires autorisés"
#: includes/admin/settings.php:8
msgid "Image Size Used"
msgstr "Taille de l’image utilisée"
#: includes/admin/settings.php:2
msgid "Event Calendar Newsletter Settings"
msgstr "Réglages de Event Calendar Newsletter"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:334
msgid "Event Image (URL only)"
msgstr "Image de l’évènement (URL uniquement)"
#: includes/admin/main.php:100
msgid "with the %sPro version%s"
msgstr "avec la %sversion PRO%s"
#: includes/admin/main.php:98
msgid "If you have lots of events, you can group them together by day or month with a header for each group"
msgstr "Si vous avez beaucoup d’évènements, vous pouvez les regrouper par jour ou par mois avec un entête pour chaque groupe"
#: includes/admin/main.php:92
msgid "None (Show events in order)"
msgstr "Aucun (afficher les évènements dans l’ordre)"
#: includes/admin/main.php:88
msgid "Group events:"
msgstr "Groupe d’évènements :"
#: includes/admin/main.php:23
msgid "Install one of the supported calendars, which include:"
msgstr "Installer l’un des calendriers pris en charge, notamment :"
#: includes/ecncalendarfeedai1ec.class.php:113
msgid "FREE"
msgstr "GRATUIT"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:311
msgid "No End Date Flag"
msgstr "Indicateur sans date de fin"
#: includes/admin/main.php:162
msgid "Select All Text"
msgstr "Sélectionner tout le texte"
#: includes/admin/main.php:202
msgid "<strong>Like this plugin?</strong><br>We'd love if you could show your support by leaving a %s★★★★★ 5 star review on WordPress.org%s!"
msgstr "<strong>Vous aimez cette extension ?</strong><br>Merci de lui donner un %savis ★★★★★ 5 étoiles sur WordPress.org%s !"
#: includes/admin/main.php:62
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semaine"
msgstr[1] "%d semaines"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:956
msgid "Found a better plugin"
msgstr "J’ai trouvé une meilleure extension"
#: tracking/class-plugin-usage-tracker.php:1066
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Envoyer et désactiver"
#. Plugin URI of the plugin
#: event-calendar-newsletter.php
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/event-calendar-newsletter/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/event-calendar-newsletter/"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:950
msgid "More information"
msgstr "Plus d’infos"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:789
msgid "Occurs every %s %s"
msgid_plural "Occurs every %s %s"
msgstr[0] "Se produit tous les %s %s"
msgstr[1] "Se produit tous les %s %s"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:934
msgid "All day"
msgstr "Toute la Journée"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:377
msgid "Invalid date"
msgstr "Date non valide"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:340
msgid "Recurring Description (if recurring)"
msgstr "Description récurrente (si récurrente)"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:337
msgid "Event Link (URL only)"
msgstr "Lien de l’évènement (URL uniquement)"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:336
msgid "Event Link"
msgstr "Lien de l’évènement"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:335
msgid "All Day"
msgstr "Toute la journée"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:333
msgid "Event Image"
msgstr "Image de l’évènement"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:332
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:329
msgid "Event Cost"
msgstr "Prix de l’évènement"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:324
msgid "Contact Email"
msgstr "Contact mail"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:323
msgid "Contact Website"
msgstr "Contact du site"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:322
msgid "Contact Phone"
msgstr "Téléphone de contact"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:321
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:320
msgid "Contact Name"
msgstr "Nom de contact"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:318
msgid "Location Website"
msgstr "Site web"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:317
msgid "Location Country"
msgstr "Pays"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:316
msgid "Location Zip/Postal"
msgstr "Code Postale"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:315
msgid "Location State"
msgstr "Province"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:314
msgid "Location City"
msgstr "Ville"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:313
msgid "Location Address"
msgstr "Adresse du lieu"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:312
msgid "Location Name"
msgstr "Location"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:310
msgid "End Time"
msgstr "Date de fin"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:309
msgid "End Date"
msgstr "A"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:308
msgid "Start Time"
msgstr "Date de début"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:307
msgid "Start Date"
msgstr "Date de Départ"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:306
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:304
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:299
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "année"
msgstr[1] "années"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:295
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:291
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"
#: includes/ecncalendarevent.class.php:287
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
#: includes/admin/main.php:155
msgid "Result (HTML)"
msgstr "Résultat (HTML)"
#: includes/admin/main.php:154
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: includes/admin/main.php:143
msgid "Generate Newsletter Formatted Events"
msgstr "Générer des évènements formatés pour la newsletter"
#: includes/admin/main.php:129
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: includes/admin/main.php:65
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mois"
msgstr[1] "%d mois"
#: includes/admin/main.php:57
msgid "Future Events to Use:"
msgstr "Évènements futurs à utiliser :"
#: includes/admin/main.php:52
msgid "Can't find the calendar with your events that you'd like to use? %sLet us know%s!"
msgstr "Vous ne trouvez pas le calendrier avec vos évènements que vous souhaitez utiliser ? %sFaites-le nous savoir%s !"
#: includes/admin/main.php:44
msgid "Event Calendar:"
msgstr "Calendrier des évènements :"
#: includes/admin/main.php:18
msgid "No supported event calendar plugin available."
msgstr "Aucune extension de calendrier d’évènements prise en charge n’est disponible."
#: includes/ecnadmin.class.php:123
msgid "Invalid options array"
msgstr "Tableau d’options non valide"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: event-calendar-newsletter.php includes/ecnadmin.class.php:68
msgid "Event Calendar Newsletter"
msgstr "Bulletin du calendrier d’évènements"